Private Paul - Innerlich tot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Private Paul - Innerlich tot




Innerlich tot
Внутри мёртв
"Er träumt die Träume aller Menschen auf der Welt
"Он видит сны всех людей на свете,
Von einem einfachen Leben voller kleiner Freuden
О простой жизни, полной маленьких радостей.
Außergewöhnliche Menschen sehnen sich meistens nach
Необычные люди чаще всего жаждут
Ziemlich trivial erscheinenden Dingen
Довольно тривиальных, на первый взгляд, вещей.
Träume sind alles was er jetzt noch hat"
Сны это всё, что у него осталось".
Jeden Tag aufs Neue sicher, dass ich sterbe
Каждый день уверен, что умру,
Ich sag' das nicht mehr nur zum Scherzen
Я говорю это уже не в шутку.
Halbe Flasche Keta in der Blutbahn
Полбутылки кетамина в крови,
Ich wollte schon sterben, bevor es cool war
Я хотел умереть ещё до того, как это стало модно.
Flammender Hass für eure verachtenswerte Welt
Пылающая ненависть к вашему презренному миру,
Ihr glorifiziert die Abkehr von euch selbst (es ist so lang her)
Вы прославляете уход от самих себя (это было так давно).
Ich hab' schon tausend mal alles gesagt
Я говорил всё это уже тысячу раз,
Und ich frag' mich, was hab' ich falsches getan?
И я спрашиваю себя, что я сделал не так?
Wenn ich schreie im Schlaf?
Когда кричу во сне?
Ich hab' meine Parts geschrieben mit Blut
Я писал свои куплеты кровью,
Nie klar geblieben im Studio
Никогда не был трезвым в студии.
Ich hab' seit Jahren nicht mehr versucht
Я годами не пытался,
Aber eines Tages schaff' ich den Entzug
Но однажды я пройду реабилитацию.
Denn mein Kopf ist schon lange ein Sieb
Ведь моя голова уже давно решето,
Ich hab' das trotzdem nicht alles verdient
Я всё равно не заслужил всего этого.
Die Chancen sind alle verspielt
Все шансы упущены,
Ich bin am Boden, ich fall' nicht mehr tief
Я на дне, мне уже некуда падать.
Ich mach' das alles nur für Groupies im Backstage
Я делаю всё это только ради группи в бэкстейдже,
Den Fame und ein klein bisschen Bares
Славы и немного денег.
Und das Brennen auf der Haut, wenn ich wieder mal vergessen
И жжения на коже, когда я снова забываю,
Was passiert, wenn man jemanden zu nah lässt
Что происходит, когда подпускаешь кого-то слишком близко.
Mach die Mucke so laut, wie es geht
Сделай музыку так громко, как можешь,
Ihr habt alle noch nie da draußen gelebt
Вы все никогда не жили там,
Und ihr werdet versteh'n, was Todeswut heißt
И вы поймёте, что такое смертельная ярость,
Wenn ich geh' eines Tages
Когда я однажды уйду.
Was will ich mit dieser Mucke erreichen? Ich weiß es nicht
Чего я хочу добиться этой музыкой? Я не знаю.
Die Zeiten sind irgendwie nicht mehr die Gleichen
Времена уже не те,
Alles ist Scheiße
Всё дерьмо.
Und egal, wie viel du redest und egal, wie viel du weinst
И неважно, сколько ты говоришь и сколько ты плачешь,
Ich werd' niemandem mehr irgendwas verzeih'n, es ist vorbei (bye-bye)
Я больше никому ничего не прощу, всё кончено (пока-пока).
Man muss mit der Zeit geh'n, oder mit der Zeit geh'n
Нужно идти в ногу со временем, или уходить со временем.
Okay, ich nehm' mir das Scheiß Leben
Ладно, я покончу с этой дерьмовой жизнью,
Ich werd nicht dabei steh'n
Я не буду стоять и смотреть,
Während eure drei immer gleichen Themen sich im Kreis drehen
Пока ваши три вечные темы крутятся по кругу.
Ich konnte alles und hab' nix gemacht
Я мог всё и ничего не сделал,
Saß am Rechner mit Stift und Blatt
Сидел за компьютером с ручкой и бумагой,
Kippte Schnaps bis abkackte, jede verf*ckte Nacht
Бухал, пока не отключался, каждую чёртову ночь,
Mit einem einzigen Traum, doch es hat nicht geklappt
С одной-единственной мечтой, но это не сработало.
Gewöhn dich nicht dran, wenn es läuft
Не привыкай, когда всё идёт хорошо,
Verlass dich auf Freunde und du wirst enttäuscht
Положись на друзей, и ты будешь разочарован.
Fick auf alles, fick auf alles!
К чёрту всё, к чёрту всё!
Auf dieser Scheiß Welt ist niemand dein Freund
В этом дерьмовом мире нет друзей.
Warum ich noch lebe? Das frag' ich mich selbst
Почему я ещё жив? Спрашиваю себя,
Ich werd' nix verändern und schon gar nicht die Welt
Я ничего не изменю и уж точно не мир.
Alles zerfällt, ich werd' Geschichte schreiben als tragischer Held
Всё рушится, я войду в историю как трагический герой.
Keine Wahl zu haben macht so vieles leichter
Отсутствие выбора делает многое проще,
Ich hab's Tausend mal versucht und bin doch Tausend mal gescheitert
Я пытался тысячу раз и всё равно тысячу раз терпел неудачу.
Ich wünschte mir, ich meinte's nicht so ernst
Хотел бы я не говорить так серьёзно,
Eines Tages hör' ich auf mein Herz
Однажды я послушаю своё сердце.
Zehntausend Fans, aber innerlich tot
Десять тысяч фанатов, но внутри мёртв,
Job und Geld, aber innerlich tot
Работа и деньги, но внутри мёртв,
Es lässt mich noch immer nicht los
Это всё ещё не отпускает меня.
Ich bin eigentlich zufrieden, aber innerlich tot
Я вроде доволен, но внутри мёртв,
So viel Liebe, aber innerlich tot
Так много любви, но внутри мёртв,
So viel Hass, aber innerlich tot
Так много ненависти, но внутри мёртв,
Es lässt mich noch immer nicht los
Это всё ещё не отпускает меня.
Ich will einfach leben, doch bin innerlich tot
Я просто хочу жить, но внутри мёртв.
Wir sind Kinder der Nacht
Мы дети ночи,
Ich hab' den Scheiß Großteil meines Lebens
Я провёл большую часть своей жизни
In meinem Zimmer verbracht
В своей комнате.
Bis heute häng' ich immer noch im f*cking Internet ab
До сих пор торчу в чёртовом интернете,
Statt mit B*tches und Champagner im Club
Вместо того, чтобы быть в клубе с девчонками и шампанским.
Und mein Herz schlägt schon lange nicht mehr
И моё сердце уже давно не бьётся,
Die ehrlichsten Zeilen fallen so schwer
Самые честные строки даются так тяжело.
Ihr seid das alles nicht wert!
Вы все этого не стоите!
Zehntausend Fans, aber innerlich tot
Десять тысяч фанатов, но внутри мёртв,
Job und Geld, aber innerlich tot
Работа и деньги, но внутри мёртв,
Es lässt mich noch immer nicht los
Это всё ещё не отпускает меня.
Ich bin eigentlich zufrieden, aber innerlich tot
Я вроде доволен, но внутри мёртв,
So viel Liebe, aber innerlich tot
Так много любви, но внутри мёртв,
So viel Hass, aber innerlich tot
Так много ненависти, но внутри мёртв,
Es lässt mich noch immer nicht los
Это всё ещё не отпускает меня.
Ich will einfach leben, doch bin innerlich tot
Я просто хочу жить, но внутри мёртв.





Writer(s): Private Paul


Attention! Feel free to leave feedback.