Lyrics and translation Private Paul - Manege frei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manege frei
Manege frei (Свободна арена)
Ich
dreh'
die
Schminkedose
auf
und
tauch'
den
Pinsel
ein
Я
открываю
коробку
с
гримом
и
окунаю
кисть,
Das
hab'
ich
immer
schon
gebraucht
und
es
war
immer
leicht
Это
всегда
было
нужно
мне,
и
это
всегда
было
легко
—
Hinter
dem
Clownsgesicht
ein
Mensch
zu
bleiben
Оставаться
человеком
за
маской
клоуна,
Auch
wenn
der
Mensch
dahinter
sich
nur
noch
selten
zeigt
Даже
если
человек
за
ней
редко
показывается.
Eine
Hälfte
lacht,
eine
Hälfte
weint
Одна
половина
смеётся,
другая
плачет,
Beide
so
überzeichnet,
dass
es
fremd
erscheint
Обе
настолько
преувеличены,
что
кажутся
чужими.
Es
fällt
mir
so
beängstigend
leicht
Мне
до
ужаса
легко
Dieses
Zelt
ist
mein
Gefängnis
bis
ans
Ende
der
Zeit
Оставаться
в
этом
шатре,
моей
тюрьме,
до
конца
времён.
Seit
Jahren
wart'
ich
auf
den
Abend
Годами
я
ждал
этого
вечера,
An
dem
ich
groß
auf
dem
Plakat
steh',
an
dem
ich
Star
bin
Когда
моё
имя
будет
на
афише,
когда
я
стану
звездой.
Viele
kamen
zu
uns
und
viele
gingen
wieder
Многие
приходили
к
нам,
и
многие
уходили,
Das
Leben
ist
wechselhaft
als
Bühnenspieler
Жизнь
переменчива,
как
актёр
на
сцене.
Mal
ist
die
Kasse
voll,
mal
sind
die
Plätze
leer
То
касса
полна,
то
места
пусты,
Beide
Male
gibst
du
alles,
es
verletzt
so
sehr
В
обоих
случаях
ты
отдаёшь
всё,
и
это
так
больно.
Man
merkt
erst
am
Ende,
wie
schnell
die
Zeit
vergeht
Только
в
конце
понимаешь,
как
быстро
летит
время,
Aber
die
Show
muss
weitergeh'n
Но
шоу
должно
продолжаться.
Treten
sie
näher,
meine
Damen
und
Herr'n
Подходите
ближе,
дамы
и
господа,
Ein
Wahnsinns-Spektakel
für
Groß
und
Klein
Невероятное
зрелище
для
больших
и
маленьких!
Sowas
haben
sie
noch
nie
geseh'n
Такого
вы
ещё
не
видели!
Der
Zirkus
der
Kuriositäten,
Manege
frei!
Цирк
диковинок,
манеж
свободен!
Artisten,
Zauberer,
Clowns
Артисты,
фокусники,
клоуны,
Ein
Wahnsinns-Spektakel
für
Groß
und
Klein
Невероятное
зрелище
для
больших
и
маленьких!
Sie
werden
ihren
Augen
nicht
trau'n
Вы
не
поверите
своим
глазам!
Der
Zirkus
der
Kuriositäten,
Manege
frei!
Цирк
диковинок,
манеж
свободен!
Ich
sitz'
im
Warteraum,
heut
ist
mein
Tag
Я
сижу
в
гримёрке,
сегодня
мой
день.
Ich
glaub',
da
draußen
weiß
keiner
Думаю,
никто
там
не
знает,
Wie
sehr
sowas
einem
den
Atem
raubt
Как
это
захватывает
дух.
Noch
ein
paar
Minuten,
dann
bin
ich
dran
Ещё
пара
минут,
и
я
выйду.
Mein
Programm
ist
für
immer
fest
in
mein
Hirn
gebrannt
Моя
программа
навсегда
запечатлена
в
моём
мозгу.
Ich
hab'
Jahrelang
geübt,
damit
jetzt
alles
läuft
Я
годами
тренировался,
чтобы
всё
прошло
гладко,
Und
ich
mein
Publikum
auf
gar
keinen
Fall
enttäusch'
И
я
ни
в
коем
случае
не
хочу
разочаровать
свою
публику.
Ich
werd'
angesagt,
jetzt
bin
ich
dran,
jetzt
darf
Меня
объявляют,
теперь
моя
очередь,
теперь
Nix
mehr
schief'
geh'n,
von
diesem
Tag
hängt
alles
ab
Ничего
не
должно
пойти
не
так,
от
этого
дня
зависит
всё.
Treten
sie
näher,
meine
Damen
und
Herr'n
Подходите
ближе,
дамы
и
господа,
Ein
Wahnsinns-Spektakel
für
Groß
und
Klein
Невероятное
зрелище
для
больших
и
маленьких!
Sowas
haben
sie
noch
nie
geseh'n
Такого
вы
ещё
не
видели!
Der
Zirkus
der
Kuriositäten,
Manege
frei!
Цирк
диковинок,
манеж
свободен!
Artisten,
Zauberer,
Clowns
Артисты,
фокусники,
клоуны,
Ein
Wahnsinns-Spektakel
für
Groß
und
Klein
Невероятное
зрелище
для
больших
и
маленьких!
Sie
werden
ihren
Augen
nicht
trau'n
Вы
не
поверите
своим
глазам!
Der
Zirkus
der
Kuriositäten,
Manege
frei!
Цирк
диковинок,
манеж
свободен!
Ich
tret'
ins
Licht
und
bin
geblendet
Я
выхожу
в
свет
и
ослеплён,
Zum
ersten
Mal
zittern
meine
Hände
Впервые
мои
руки
дрожат,
Obwohl
ich's
tausend
mal
gemacht
habe
und
kenne
Хотя
я
делал
это
тысячу
раз
и
знаю,
Aber
heute
ist
die
Nacht,
in
der
alles
sich
verändert
Но
сегодня
та
ночь,
когда
всё
изменится.
Die
Luft
ist
heiß
in
der
Manege
und
der
Boden
staubt
Воздух
горячий
на
манеже,
и
пыль
поднимается,
Und
jeder
Zentimeter
stinkt
nach
totem
Traum
И
каждый
сантиметр
воняет
мёртвой
мечтой.
Die
Show
beginnt,
ich
spür'
die
Blicke
auf
der
Haut
Шоу
начинается,
я
чувствую
взгляды
на
своей
коже,
Was
ich
heute
hier
zeige,
hat
noch
niemand
sich
getraut
То,
что
я
покажу
сегодня,
ещё
никто
не
осмеливался
сделать.
Eine
Show,
die
so
von
Herzem,
wie
keine
Шоу,
которое
от
всего
сердца,
как
никакое
другое.
Ich
leide
auf
dem
Drahtseil,
denn
ich
bin
alleine
Я
страдаю
на
канате,
потому
что
я
один.
Das
Scheinwerferlicht
ist
eine
Welt
für
sich
Свет
прожектора
— это
отдельный
мир,
Was
die
Menschen
über
mich
denken,
erkenn
ich
nicht
Что
люди
думают
обо
мне,
я
не
понимаю.
So
läuft
die
Show
ab,
wie
ich
sie
geprobt
hab'
Шоу
идёт
так,
как
я
репетировал
Seit
ich
dem
Job
hab',
Monat
für
Monat
С
тех
пор,
как
у
меня
эта
работа,
месяц
за
месяцем.
Dann
wird
es
Zeit
für
das
große
Finale
Затем
наступает
время
грандиозного
финала,
Worauf
sie
alle
warten,
auf
den
Höhepunkt
des
ganzen
Abends
Того,
чего
все
ждут,
кульминации
всего
вечера.
Ich
hol'
den
Strick
aus
einer
Kiste
raus
und
halt'
ihn
hoch
Я
достаю
верёвку
из
ящика
и
поднимаю
её,
Zeig',
dass
er
keine
Attrappe
ist
und
die
Masse
tobt
Показывая,
что
это
не
муляж,
и
толпа
ликует.
Ich
binde
den
Knoten
theatralisch
Я
театрально
завязываю
узел,
Dass
klar
ist,
dass
das,
was
ich
gleich
zeige,
kein
Spaß
ist
Чтобы
было
ясно,
что
то,
что
я
сейчас
покажу,
не
шутка.
Und
als
ich
die
Schlinge
um
mein'n
Hals
ziehe
И
когда
я
надеваю
петлю
на
шею,
Empfinde
ich
nichts
anderes
als
Liebe
Я
не
чувствую
ничего,
кроме
любви.
Eine
Liebe,
die
mein
Antrieb
war
Любви,
которая
была
моим
двигателем
Und
mir
Hoffnung
gegeben
hat
in
all
den
Jahr'n
И
давала
мне
надежду
все
эти
годы.
Dieser
Lohn
für
jeden
Drahtseilakt
Эта
награда
за
каждый
трюк
на
канате,
Damit
ich
ein
paar
Zeil'n
Quatsch
für
mein'n
Grabstein
hab'
Чтобы
у
меня
было
пару
строк
чепухи
для
моего
надгробия.
Ich
geb'
das
Zeichen
und
das
Seil
wird
angehoben
Я
даю
знак,
и
верёвку
поднимают,
Meine
Beine
heben
ab,
ganz
ohne
Netz
und
falschen
Boden
Мои
ноги
отрываются
от
земли,
без
сетки
и
страховки.
Die
Kehle
schnürt
sich
zu,
mir
bleibt
die
Luft
weg
Горло
сжимается,
у
меня
перехватывает
дыхание,
Es
ist
nicht
leicht,
aber
ich
weiß,
es
muss
jetzt
Это
нелегко,
но
я
знаю,
что
это
должно
произойти
сейчас.
Mit
ausgestreckten
Armen
erhebe
ich
mich
С
распростёртыми
руками
я
поднимаюсь
Aus
dem
Kegel
des
Lichts
hinauf
ins
ewige
Nichts
Из
конуса
света
в
вечное
ничто.
Und
da
häng'
ich
nun
in
der
Mitte
des
Zeltes
И
вот
я
вишу
посреди
шатра,
Über
dem
Licht
in
der
bitteren
Kälte
Над
светом,
в
горьком
холоде.
Und
als
die
Scheinwerfer
die
Augen
nicht
mehr
blenden
И
когда
прожекторы
перестают
слепить
глаза,
Seh'
ich
zum
ersten
mal
nach
draußen
in
die
Menge
Я
впервые
вижу
толпу.
Oder
das,
von
dem
ich
mal
dachte,
dass
es
'ne
Menge
wär'
Или
то,
что
я
когда-то
считал
толпой,
Denn
in
Wirklichkeit
sind
die
meisten
Plätze
und
Ränge
leer
Потому
что
на
самом
деле
большинство
мест
и
рядов
пусты.
In
der
ersten
Reihe
ein
Kind,
das
einen
Becher
wirft
В
первом
ряду
ребёнок
бросает
стаканчик,
Während
mein
Herzschlag
langsam
immer
schwächer
wird
Пока
моё
сердце
бьётся
всё
слабее.
Ein
paar
sind
klatschend
aufgestanden
Некоторые
встали,
аплодируя,
Ein
paar
sind
aufgestanden
und
raus
gegangen
Некоторые
встали
и
ушли.
Als
ich
die
Augen
schließe
verklingt
der
letzte
Ton
Когда
я
закрываю
глаза,
затихает
последний
звук.
Das
Licht
geht
aus,
perfekte
Show
Гаснет
свет.
Идеальное
шоу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Private Paul
Attention! Feel free to leave feedback.