Private Paul - Nicht den slightesten - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Private Paul - Nicht den slightesten




Nicht den slightesten
Ни капельки
Tausend Jahre underhyped, doch es reicht
Тысячу лет недооцененный, но мне хватит
Jede f*cking Review hat mir den Scheiß prophezeit
Каждый чёртов отзыв это мне предсказал
Der Hype ist tot, doch die Energie bleibt
Хайп мёртв, но энергия осталась
Ich hatte einfach ′ne beschissene Phase - zur richtigen Zeit
У меня просто была дерьмовая фаза - в нужное время
Ich weiß, warum der Scheiß nie funktioniert hat
Я знаю, почему это дерьмо никогда не работало
Keiner nimmt sich als Vorbild einen Verlierer
Никто не берёт в пример неудачника
Schön und gut, wenn man der Realste ist
Всё хорошо, когда ты самый настоящий
Aber Realness zahlt die Miete nicht, liebe Kids
Но реальность не платит за квартиру, милая
Ich bin Teil einer Szene, die jeden Dreck feiert
Я часть сцены, которая празднует любую грязь
Trotzdem werd' ich nicht eingeladen zur Splash Cypher
Тем не менее, меня не приглашают на Splash Cypher
Meine Fanbase ist klein, doch die hard
Моя фанбаза маленькая, но преданная
In meinem Reich aus Flammen bin ich der Headliner
В моём царстве пламени я хедлайнер
F*ck!
Чёрт!
Auf einer ewigen Reise
В вечном путешествии
Durch den Nebel vom Leben gezeichnet
Отмеченный туманом жизни
Als Prophet gegen dämliche Scheiße
Как пророк против глупой херни
Ich geb′ nicht den slightesten
Мне ни капельки не жаль
F*ck!
Чёрт!
Auf einer ewigen Reise
В вечном путешествии
Durch den Nebel vom Leben gezeichnet
Отмеченный туманом жизни
Als Prophet gegen dämliche Scheiße
Как пророк против глупой херни
Ich geb' nicht den slightesten F*ck
Мне ни капельки не жаль
Jetzt bin ich ein Idol für die Kids
Теперь я кумир для детей
Zu denen das Leben nicht großzügig ist
К которым жизнь не щедра
Die mit 25 im Wohnzimmer sitzen
Которые в 25 сидят в гостиной
Und an Angststörung und Depressionen ersticken
И задыхаются от тревоги и депрессии
Das nächste Album mit dem immer gleichen Inhalt
Следующий альбом с тем же содержанием
Ich würd' was anderes erzähl′n, aber es stimmt halt
Я бы рассказал что-то другое, но это правда
Ich hab′ keinen Bock mehr auf mein Leben seit Tag Eins
Мне надоела моя жизнь с первого дня
Ich wollte sehen, was noch kommt, doch irgendwann reicht's
Я хотел увидеть, что будет дальше, но в какой-то момент хватит
Allein im Dunkeln mit dem Tod in der Flasche
Один в темноте со смертью в бутылке
Versuch′ ich aus meinen Wunden noch etwas Großes zu machen
Пытаюсь сделать что-то великое из своих ран
Etwas, das bleibt, wenn ich eines Tages, die Eier hab'
Что-то, что останется, когда однажды у меня хватит смелости
Herzlich willkommen in meiner Nacht
Добро пожаловать в мою ночь
F*ck!
Чёрт!
Auf einer ewigen Reise
В вечном путешествии
Durch den Nebel vom Leben gezeichnet
Отмеченный туманом жизни
Als Prophet gegen dämliche Scheiße
Как пророк против глупой херни
Ich geb′ nicht den slightesten
Мне ни капельки не жаль
F*ck!
Чёрт!
Auf einer ewigen Reise
В вечном путешествии
Durch den Nebel vom Leben gezeichnet
Отмеченный туманом жизни
Als Prophet gegen dämliche Scheiße
Как пророк против глупой херни
Ich geb' nicht den slightesten F*ck
Мне ни капельки не жаль
Bei mir gibt es keinen Knebelvertrag
У меня нет кабального договора
Jeder kann sich verpissen, der die Idee nicht mehr mag
Любой может уйти, кому больше не нравится эта идея
Bevor ich mach′, was irgendein Label mir sagt
Прежде чем я буду делать то, что скажет мне какой-то лейбл
Werd' ich Flaschen sammeln geh'n im Park
Я пойду собирать бутылки в парке
Das sind meine letzten Jahre
Это мои последние годы
Es is′ ok, solang die Katzen was zu fressen haben
Всё в порядке, пока кошкам есть что поесть
Guck auf die Haut an meinem rechten Arm
Посмотри на кожу на моей правой руке
Ich hatte schon kein′n Bock mehr als ich 16 war
Мне уже всё надоело, когда мне было 16
F*ck!
Чёрт!
Auf einer ewigen Reise
В вечном путешествии
Durch den Nebel vom Leben gezeichnet
Отмеченный туманом жизни
Als Prophet gegen dämliche Scheiße
Как пророк против глупой херни
Ich geb' nicht den slightesten
Мне ни капельки не жаль
F*ck!
Чёрт!
Auf einer ewigen Reise
В вечном путешествии
Durch den Nebel vom Leben gezeichnet
Отмеченный туманом жизни
Als Prophet gegen dämliche Scheiße
Как пророк против глупой херни
Ich geb′ nicht den slightesten F*ck
Мне ни капельки не жаль






Attention! Feel free to leave feedback.