Lyrics and translation Private Paul - Zwischen Narben und Schmerz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischen Narben und Schmerz
Между шрамами и болью
Vor
ein
paar
Jahr′n
schrieben
sich
die
Texte
von
selbst
Пару
лет
назад
тексты
писались
сами
собой,
Ich
allein
gegen
den
Rest
dieser
Welt
Я
один
против
всего
остального
мира,
Gegen
mein'n
Drang
zu
leben
Против
своего
стремления
жить,
Die
Menschen
zu
versteh′n
und
gegen
mein
zerbrechendes
Herz
Понимать
людей
и
против
своего
разбитого
сердца.
Es
war
so
einfach,
die
Gefühle
meiner
jungen
Seele
Было
так
просто
вложить
чувства
моей
юной
души
Einer
abstrakten
Kunstfigur
in
den
Mund
zu
legen
В
уста
абстрактного
персонажа,
Und
so
mit
irgendjemandem
durch
die
Songs
zu
reden
И
таким
образом
говорить
с
кем-то
через
песни,
Der
mich
in
dem
ein'n
oder
anderen
Punkt
versteht
Кто
поймет
меня
в
том
или
ином
моменте.
So
geseh'n
war
es
mein
Tagebuch
В
каком-то
смысле
это
был
мой
дневник,
Wenn
ich
beim
schreiben
fühl′n
konnte,
dann
war
alles
gut
Если
я
мог
чувствовать
во
время
написания,
значит
все
было
хорошо.
Ich
ließ
nie
wieder
jemand
nah
genug
Я
больше
никого
не
подпускал
достаточно
близко,
Um
meine
Welt
zu
vernichten
in
einem
Atemzug
Чтобы
ты
смогла
уничтожить
мой
мир
одним
вздохом.
Alle
meine
Gefühle
habe
ich
unterdrückt
Все
свои
чувства
я
подавлял,
Weil
ich
dachte,
es
wird
leichter
wenn
da
nichts
mehr
ist
Потому
что
думал,
что
станет
легче,
когда
ничего
не
останется,
Wenn
jeder
Stich
ins
Herz
ins
Leere
trifft
Когда
каждый
удар
в
сердце
попадет
в
пустоту.
Ich
weiß
nicht,
ob
es
das
richtige
gewesen
ist
Я
не
знаю,
было
ли
это
правильно.
Eine
Narbe
auf
der
Brust,
wo
mein
Herz
war
Шрам
на
груди,
там,
где
было
мое
сердце.
Jeder
Verlust
macht
mich
stärker
Каждая
потеря
делает
меня
сильнее,
Jede
Enttäuschung
bestätigt
mein
Misstrau′n
Каждое
разочарование
подтверждает
мое
недоверие.
Egal,
was
du
mir
erzählst,
ich
werd'
es
nicht
glauben
Неважно,
что
ты
мне
скажешь,
я
не
поверю.
Ich
seh′
in
allem
erst
die
negativen
Seiten
Я
вижу
во
всем
сначала
негативные
стороны,
Denn
beim
zweiten
mal
wird
ein
Fehler
zur
Entscheidung
Потому
что
во
второй
раз
ошибка
становится
решением.
Und
ich
kann
mir
keine
Fehler
mehr
leisten
И
я
больше
не
могу
себе
позволить
ошибок.
Ich
war
schon
Tausend
mal
ein
Millimeter
vorm
Verzweifeln
Я
был
тысячу
раз
в
миллиметре
от
отчаяния,
Als
ich
noch
Glauben
an
das
Gute
in
den
Menschen
hatte
Когда
еще
верил
в
хорошее
в
людях.
Keine
Sorge,
das
ist
längst
vergangen
Не
волнуйся,
это
давно
прошло.
Als
ich
noch
dachte,
dass
das
jedem
passiert
Когда
я
еще
думал,
что
это
случается
с
каждым,
Dass
jeder
manchmal
die
Kontrolle
über
sein
Leben
verliert
Что
каждый
иногда
теряет
контроль
над
своей
жизнью.
Ich
hab'
das
Lachen
verlernt
Я
разучился
смеяться.
Die
Erfahrungen
waren
es
wert
Этот
опыт
того
стоил.
Irgendwo
zwischen
Narben
und
Schmerz
Где-то
между
шрамами
и
болью
Ist
ein
schlagendes
Herz,
doch
das
Atmen
ist
schwer
Бьется
сердце,
но
дышать
тяжело.
Ich
wurde
mehr
als
oft
genug
für
zehn
dieser
Tracks
Меня
ранили
больше,
чем
достаточно
для
десяти
таких
треков,
Von
den
wichtigsten
Menschen
in
meinem
Leben
verletzt
Самые
важные
люди
в
моей
жизни.
Und
mit
jedem
mal
hab′
ich
Prioritäten
gesetzt
И
каждый
раз
я
расставлял
приоритеты:
Lieber
gar
keine
Gefühle
mehr,
als
je
wieder
Schmerz
Лучше
вообще
никаких
чувств,
чем
снова
боль.
Die
schlimmsten
Dinge
sind
die
besten
Lehrer
Худшие
вещи
— лучшие
учителя.
Ich
schreibe
über
nichts,
was
ich
nicht
selbst
erlebt
hab'
Я
не
пишу
ни
о
чем,
чего
не
пережил
сам,
Und
über
nichts,
was
ich
nicht
selbst
in
meinen
Träumen
sah
И
ни
о
чем,
чего
не
видел
в
своих
снах.
Die
Ängste
von
damals
sind
heute
wahr
Страхи
прошлого
стали
реальностью.
Jetzt
bin
ich
fast
schon
wieder
tot
und
hab′
nie
wirklich
gelebt
Теперь
я
почти
снова
мертв
и
никогда
по-настоящему
не
жил,
Weil
ich
verdammte
Angst
hatte
vor
der
Realität
Потому
что
чертовски
боялся
реальности,
Vor
den
Träumen,
die
schlimmer
werden,
je
tiefer
man
schläft
Снов,
которые
становятся
страшнее,
чем
глубже
ты
спишь,
Und
dem
Schmerz
in
meiner
Seele,
der
nie
wieder
vergeht
И
боли
в
моей
душе,
которая
никогда
не
пройдет.
Meine
Vergangenheit
bleibt
meine
Krankheit
Мое
прошлое
остается
моей
болезнью,
Und
jedes
Medikament
ist
wirkungslos
И
любое
лекарство
бессильно.
Es
ist
nur
noch
kalter
Hass,
der
mich
antreibt
Меня
движет
только
холодная
ненависть,
Ohne
Ziel,
bis
hin
zum
Tot
Без
цели,
до
самой
смерти.
Liebe
macht
taub
Любовь
делает
глухим.
Ich
konnte
so
vieles,
aber
niemals
vertrau'n
Я
мог
так
много,
но
никогда
не
мог
доверять.
Und
trotzdem
hab'
ich′s
immer
wieder
gebraucht
И
все
же
мне
всегда
было
это
нужно,
Dieses
Gefühl,
das
man
bekommt,
wenn
man
an
irgendwas
glaubt
Это
чувство,
которое
ты
испытываешь,
когда
во
что-то
веришь.
In
mir
ist
nix
mehr
zu
retten,
ich
hab′
aufgegeben
Во
мне
больше
нечего
спасать,
я
сдался.
Ich
hab'
genug
Scheiße
geseh′n
für
Tausend
Leben
Я
видел
достаточно
дерьма
на
тысячу
жизней
In
den
Menschen,
die
vom
an
das
Gute
glauben
reden
В
людях,
которые
говорят
о
вере
в
добро.
Mich
hält
nicht's
mehr
in
dieser
Welt
aus
Laub
und
Nebel
Меня
больше
ничего
не
держит
в
этом
мире
из
листвы
и
тумана.
Und
wenn
ich
geh′,
dann
soll
es
Feuer
regnen
И
когда
я
уйду,
пусть
идет
огненный
дождь.
Ich
will
nie
wieder
auch
nur
ein'n
von
euch
Heuchlern
seh′n
Я
не
хочу
больше
видеть
ни
одного
из
вас,
лицемеров.
Ich
hab'
kein'n
Respekt
mehr
für
euer
Leben
Я
не
уважаю
вашу
жизнь.
Ich
bin
meinem
Schicksal
treu
ergeben
Я
предан
своей
судьбе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Private Paul
Attention! Feel free to leave feedback.