I still can't find my inner peace, I'm better dropped off and deceased
Ich kann meinen inneren Frieden immer noch nicht finden, ich bin besser abgesetzt und verstorben
The pistols poppin' in the streets, in Bristol rockin' off the East
Die Pistolen knallen auf den Straßen, in Bristol rocken sie von Osten her
A little knocked, when at the least
Ein wenig benommen, gelinde gesagt
Initial knocking for the priest
Anfängliches Klopfen für den Priester
So please forgive me for my sins as I repent in my defeat
Also bitte vergib mir meine Sünden, während ich in meiner Niederlage bereue
I've lost it, mentally and physically I'm off it
Ich habe es verloren, geistig und körperlich bin ich davon weg
Anxiety, depression, taking over diagnostic
Angst, Depression, übernehmen die Diagnose
Every other step, another breath, I'm feeling nauseous
Jeder zweite Schritt, ein weiterer Atemzug, mir wird übel
I don't know when it's the end, so baby I'm just staying cautious
Ich weiß nicht, wann es zu Ende ist, also, Kleine, bleibe ich einfach vorsichtig
Have I lived 15 percent of my life, or 90
Habe ich 15 Prozent meines Lebens gelebt, oder 90?
It ain't a way to know, I tell my demons come and try me
Es gibt keine Möglichkeit, es zu wissen, ich sage meinen Dämonen, sie sollen mich herausfordern
When I'm gone, I ain't forgotten but don't try to come and find me
Wenn ich weg bin, bin ich nicht vergessen, aber versuche nicht, mich zu finden
My past is immature, it's still lurking from behind me
Meine Vergangenheit ist unreif, sie lauert immer noch hinter mir
And I'm scared
Und ich habe Angst
And I'm scared don't you ever go there
Und ich habe Angst, geh niemals dorthin
When everybody rock with me and saying "No fair"
Wenn alle mit mir rocken und sagen "Nicht fair"
That it's over, maybe in the afterlife I'm sober
Dass es vorbei ist, vielleicht bin ich im Jenseits nüchtern
Maybe I'm not looking over everybody shoulder
Vielleicht schaue ich nicht jedem über die Schulter
Maybe I'm not seeking social media and closure
Vielleicht suche ich nicht soziale Medien und Abschluss
I'm addicted to attention barely keeping my composure
Ich bin süchtig nach Aufmerksamkeit und verliere kaum die Fassung
Nah, I don't like it
Nein, ich mag das nicht
Hello, my name is **** and I'm sorry, you don't see me often
Hallo, mein Name ist **** und es tut mir leid, du siehst mich nicht oft
On your birthday and holidays, you won't see me callin'
An deinem Geburtstag und an Feiertagen wirst du mich nicht anrufen sehen
Just figured I should hit you back, I see you really ballin'
Ich dachte nur, ich sollte mich bei dir melden, ich sehe, du bist wirklich erfolgreich
I'm sure that you won't bat an eye when I'm deceased in coffins
Ich bin sicher, du wirst nicht mit der Wimper zucken, wenn ich in einem Sarg liege
But I can't say that I blame you for all my truancy
Aber ich kann dir nicht die Schuld für mein ganzes Schwänzen geben
Having a nephew, I don't know, I guess it's new to me
Einen Neffen zu haben, ich weiß nicht, ich denke, es ist neu für mich
I'm sorry that I hate your father, but it's true to me
Es tut mir leid, dass ich deinen Vater hasse, aber für mich ist es wahr
But none of that matters, cos' honestly it could be you and me
Aber all das spielt keine Rolle, denn ehrlich gesagt könnten es du und ich sein
Wait, nah, I'm getting ahead of myself
Warte, nein, ich greife mir selbst vor
Maybe get the glock and pop some lead in myself, and you'll feel freedom
Vielleicht hole ich die Glock und jage mir eine Kugel in den Kopf, und du wirst Freiheit spüren
Freedom from the memories we had, you can delete em'
Freiheit von den Erinnerungen, die wir hatten, du kannst sie löschen
I say "I love you" once a year, but I don't really mean it
Ich sage einmal im Jahr "Ich liebe dich", aber ich meine es nicht wirklich ernst
Cos' if I did, I'd leave the past behind in self depletion
Denn wenn ich es täte, würde ich die Vergangenheit hinter mir lassen, in Selbstaufopferung
And if I did, I'd give the last of mine to help the bleeding from the wound that I left when I told you what you should believe in
Und wenn ich es täte, würde ich das Letzte von mir geben, um die Blutung der Wunde zu stillen, die ich hinterlassen habe, als ich dir sagte, woran du glauben sollst
You haven't heard from me, a couple years
Du hast seit ein paar Jahren nichts von mir gehört
I'm sorry if I have to hear you shed a couple tears
Es tut mir leid, wenn ich hören muss, wie du ein paar Tränen vergießt
Losing connection as you grow and you ascending far beyond what I'm expecting, that's just truly what an uncle fears
Die Verbindung zu verlieren, während du wächst und weit über das hinausgehst, was ich erwarte, das ist es, was ein Onkel wirklich fürchtet
But you don't have to call me "Uncle" call me *****
Aber du musst mich nicht "Onkel" nennen, nenn mich *****
I'm sorry, I'm not that type of figure in my life
Es tut mir leid, ich bin nicht diese Art von Figur in meinem Leben
The consequence of isolation just made me left with no respect
Die Konsequenz der Isolation hat mich einfach ohne Respekt zurückgelassen
I told you that you won't be nothing with the goals in which you tested
Ich habe dir gesagt, dass du mit den Zielen, die du verfolgst, nichts erreichen wirst
Who am I to take your dreams and disrespect them
Wer bin ich, deine Träume zu nehmen und sie nicht zu respektieren?
Who am I to criticize anything beyond my comprehension
Wer bin ich, irgendetwas jenseits meines Verständnisses zu kritisieren?
I don't know what it is, but I can't stop the tension
Ich weiß nicht, was es ist, aber ich kann die Spannung nicht stoppen
I don't know, I guess this my confession, yet you'll never hear
Ich weiß nicht, ich denke, das ist mein Geständnis, aber du wirst es nie hören
You'll never hear it, you'll never hear it
Du wirst es nie hören, du wirst es nie hören
But it's coming from the spirit
Aber es kommt aus dem Geist
But you'll probably never hear it
Aber du wirst es wahrscheinlich nie hören
Never hear it
Nie hören
I don't know, I guess this is my confession that you'll just never hear
Ich weiß nicht, ich denke, das ist mein Geständnis, das du einfach nie hören wirst