Lyrics and translation PRoMete - Adını Günəş Qoyacaq - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adını Günəş Qoyacaq - Remastered
Назову тебя Солнцем - Remastered
Adını
Günəş
Qoyacaq
Назову
тебя
Солнцем
- Вы
как
то
мне
сказали,
что
любовь
принесет
мне
лишь
боль
и
страдание...
- Вы
как-то
сказали
мне,
что
любовь
принесет
мне
лишь
боль
и
страдание...
- Ничего
из
того,
что
мне
довелось
пережить...
неубидила
меня
в
обратном.
- Ничто
из
того,
что
мне
довелось
пережить...
не
убедило
меня
в
обратном.
- Вы
ввели
меня
в
заблуждение.
Не
нарочно,
нет!
Но
вы
были
неправы...
- Вы
ввели
меня
в
заблуждение.
Не
нарочно,
нет!
Но
вы
были
неправы...
- Видишь
ли
это
так,
то
усилия
всей
моей
жизни
на
смарку...
Ты
хотел
чтобы,
я
поверил
в
это?
- Если
это
так,
то
усилия
всей
моей
жизни
напрасны...
Ты
хотел,
чтобы
я
поверил
в
это?
- Чтобы
вы,
поверили
в
то
что
приносит
душе
покой.
- Чтобы
вы
поверили
в
то,
что
приносит
душе
покой.
Həyat
qəribədi,
dördbucaq
üstünə
üçbucaq
- ev
olur.
Жизнь
странная,
прямоугольник
на
треугольник
- и
получается
дом.
İllər
insanı
çox
yorur.
Годы
очень
утомляют
человека.
Cavanlıq
tüstüdə
qeyb
olur.
Молодость
исчезает,
как
дым.
İtirincə
fərqinə
varırsan,
sev
onu!
Когда
теряешь,
понимаешь,
люби
её!
Öldür
eqonu!
Nəyinə
gərəkdi
ki?
Убей
своё
эго!
Зачем
оно
тебе?
Bu
mən,
yanındayam,
Это
я,
я
рядом,
Sənə
başqa
nə
lazım?
Что
тебе
еще
нужно?
Mənə
isə
sənin
nazın
lazım.
Мне
нужна
твоя
нежность.
Yəni
şəfəqin.
Çıx
üfüqə,
mən
rəfiqin!
То
есть
заря.
Выйди
на
горизонт,
я
твой
спутник!
Çəkilib
sevginin
tətiyi
sanki
sərxoşam.
Словно
курок
любви
нажат,
я
пьян.
Nə
boşa
xərcləmək
deyə
bilirəm,
buna
mən,
vaxtı.
Не
могу
сказать,
что
трачу
время
впустую.
Nə
də
günahlandıra
bilirəm
baxtı.
И
не
могу
винить
судьбу.
Dönüb
dala
4 illik
qısa
zaman
kəsiyinə
baxdım.
Оглянулся
назад,
на
короткий
4-летний
отрезок
времени.
Güldüm,
gördüm
hardadı
səhv
duruxdum.
Улыбнулся,
увидел,
где
была
ошибка,
замер.
Qoy
əlini
ovcuma,
qorxdun?!
Положи
свою
руку
в
мою,
боишься?!
(Nəqarət:
PRoMete)
(Припев:
PRoMete)
Yaxın
ol
duyum
qoxunu,
Будь
ближе,
дай
почувствовать
твой
запах,
Səsimi
hiss
et!
Услышь
мой
голос!
Küləyə
yalvardım
qısqanmaram
ətriylə
rəqs
et!
Я
умолял
ветер,
не
ревную,
танцуй
с
твоим
ароматом!
Hər
gün
günəşə
baxıram
səni
görmək
üçün!
Каждый
день
смотрю
на
солнце,
чтобы
увидеть
тебя!
Bu
ən
rahat
ölüm
olmalıdı,
canıma
qəsd
et!
Это
должна
быть
самая
легкая
смерть,
покончи
с
моей
жизнью!
Nə
bitsin
istərəm,
nə
də
başlasın.
Не
хочу,
чтобы
это
заканчивалось,
и
не
хочу,
чтобы
начиналось.
Bilirəm
inanmaq
çətin
buna.
Знаю,
в
это
трудно
поверить.
Sən
yoxsansa
olmasın
başqası.
Если
тебя
нет,
пусть
не
будет
никого
другого.
Sənsiz
davam
edə
bilmirəm
yoluma.
Без
тебя
не
могу
продолжать
свой
путь.
Hər
addım
sanki
başqadı,
amma
Каждый
шаг
словно
другой,
но
Hamısının
yazısı
eyni
sonuna!
У
всех
один
конец!
Bu
dəfə
bitməz
deyə
başladıq.
В
этот
раз
решили,
что
не
закончится.
Odur
ki,
bərk
yapış
sən
qolumdan.
Поэтому
крепко
держись
за
мою
руку.
Bitdi
gecələr,
qaranlıq
və
səhər
hökm
sürər.
Ночи
кончились,
царит
тьма
и
утро.
Mən
səni
qazana-qazana
daha
çox
Чем
больше
я
тебя
узнаю,
тем
больше
Qısqanıram
güzgünə!
Ревную
к
зеркалу!
Dəli
fikirlər
ağlımın
içində.
Безумные
мысли
в
моей
голове.
Məni
bir
dinlə.
Выслушай
меня.
Mən
ürəyində
sənə
ən
yaxın
şah
damar
kimi!
Я
в
твоем
сердце,
как
самая
близкая
артерия!
Mən
sanki
ən
ağır
xəstəyəm
hüzurunda,
Я
словно
самый
тяжелый
больной
в
твоем
присутствии,
Sənsə
həkimim!
А
ты
мой
лекарь!
(Nəqarət:
PRoMete)
(Припев:
PRoMete)
Yaxın
ol
duyum
qoxunu,
Будь
ближе,
дай
почувствовать
твой
запах,
Səsimi
hiss
et!
Услышь
мой
голос!
Küləyə
yalvardım
qısqanmaram
ətriylə
rəqs
et!
Я
умолял
ветер,
не
ревную,
танцуй
с
твоим
ароматом!
Hər
gün
günəşə
baxıram
səni
görmək
üçün!
Каждый
день
смотрю
на
солнце,
чтобы
увидеть
тебя!
Bu
ən
rahat
ölüm
olmalıdı,
canıma
qəsd
et!
Это
должна
быть
самая
легкая
смерть,
покончи
с
моей
жизнью!
Həqiqət
acıdır
nə
sən
varsan,
nə
də
mən.
Правда
горька:
нет
ни
тебя,
ни
меня.
Biz
ikimiz
də
ibarət
təkdən!
Мы
оба
состоим
из
одного!
Hər
şeyi
mənim
üstümə
atma!
Не
перекладывай
все
на
меня!
Axı
bu
gəmidə
deyiləm
kapitan
tək
mən!
Ведь
я
не
единственный
капитан
на
этом
корабле!
Hökmən
bir
addım
daha
yaxınlaş.
Обязательно
сделай
еще
один
шаг
ближе.
Başın
çiynimdə.
Rəsmin
olmalı
Твоя
голова
на
моем
плече.
Должна
быть
твоя
фотография,
Ayrı
qalanda
şəklə
baxmalı,
Когда
мы
в
разлуке,
я
должен
смотреть
на
фотографию,
Fikrə
dalmalı.
Задумываться.
Bunlar
hamısı
normaldı.
Все
это
нормально.
Olanlar
olmalıdı.
Так
и
должно
быть.
Yetərincə
tələsmişəm,
indi
isə
Я
достаточно
торопился,
а
теперь
Daha
durulmuş
çay
kim!
i
Как
спокойная
река!
Sənə
açıq
sularım
-
Я
для
тебя
открытые
воды
-
Üzməni
istərəm,
rahat
ol!
Хочу,
чтобы
ты
плавала,
будь
спокойна!
Bu
ürəyim
bir
ümman
kimi!
Мое
сердце
как
океан!
Sənə
açıb
qolların!
Раскрывает
для
тебя
объятия!
(Nəqarət:
PRoMete)
(Припев:
PRoMete)
Yaxın
ol
duyum
qoxunu,
Будь
ближе,
дай
почувствовать
твой
запах,
Səsimi
hiss
et!
Услышь
мой
голос!
Küləyə
yalvardım
qısqanmaram
ətriylə
rəqs
et!
Я
умолял
ветер,
не
ревную,
танцуй
с
твоим
ароматом!
Hər
gün
günəşə
baxıram
səni
görmək
üçün!
Каждый
день
смотрю
на
солнце,
чтобы
увидеть
тебя!
Bu
ən
rahat
ölüm
olmalıdı,
canıma
qəsd
et!
Это
должна
быть
самая
легкая
смерть,
покончи
с
моей
жизнью!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Attention! Feel free to leave feedback.