PRoMete - #Icmal1 (Remastered) - translation of the lyrics into German

#Icmal1 (Remastered) - PRoMetetranslation in German




#Icmal1 (Remastered)
#Icmal1 (Remastered)
Demək istədiyin həqiqətləri uzun müddət içində saxladıqca üzə çıxarmaq daha da çətinləşir.
Die Wahrheiten, die du sagen möchtest, werden umso schwerer zu enthüllen, je länger du sie in dir behältst.
Yalan isə od kimidir, yaxşı pis. Ya qızdırır, ya da yandırır.
Eine Lüge hingegen ist wie Feuer, weder gut noch schlecht. Entweder wärmt sie, oder sie verbrennt.
Bilirəm nədən yazım, amma niyə axı?!
Ich weiß, worüber ich schreiben soll, aber warum denn?!
Yazdığım hər sətirə qara kostyumlular baxır.
Jede Zeile, die ich schreibe, wird von Männern in schwarzen Anzügen beobachtet.
Adamı tutub basarlar sətirinə görə içəri,
Sie schnappen einen Mann und werfen ihn für seine Zeilen ins Gefängnis,
Onda da ən yaxşı halda soyular Nəsimi kimi dərin.
Dann wird ihm bestenfalls die Haut tief wie Nasimi abgezogen.
Doğmur Günəş bu yerlərdə, onun da çatıb dolyası,
Die Sonne geht an diesen Orten nicht auf, auch ihr Anteil ist aufgebraucht,
Kiminsə qohumusansa, yasımdan üstündür toyun!
Wenn du jemandes Verwandte bist, ist deine Hochzeit wichtiger als meine Trauer!
Ya da boğum sevincimi toyumdan üstündür yasın,
Oder lass mich meine Freude ersticken, deine Trauer ist wichtiger als meine Hochzeit,
Tutun basın bu köpəkoğlunu, tutun içəriyə basın!
Schnappt diesen Hurensohn, schnappt ihn und werft ihn rein!
Bir vaxtki silahdaşlarım indi kiminsə dalında,
Meine einstigen Waffenbrüder sind jetzt jemandes Arschkriecher,
Girib oturub özünə rahat mənzil almaq ümidi ilə.
In der Hoffnung, sich eine bequeme Wohnung zu ergattern.
Sonra da ağıl öyrədir efirdə gəncliyimə,
Und dann belehren sie meine Jugend im Fernsehen,
Onun-bunun pxuna bulaşmış o uzun dili ilə!
Mit ihrer langen Zunge, die mit dem Dreck von diesem und jenem beschmutzt ist!
Açığı Jamalı da anlaya bilmirəm, nədir istəyi?!
Ehrlich gesagt, Jamal kann ich auch nicht verstehen, was will er?!
Yazmışdım söyüş söyəndə: "Bu hərəkətini sevmədim"
Ich hatte geschrieben, als er fluchte: "Diese Aktion von dir mochte ich nicht."
Sonra da bayrağa döş yapışdırdı qovuldu "Meydan"-dan,
Dann presste er seine Brust an die Flagge, wurde aus "Meydan" rausgeworfen,
Yenə bir tutarlı məntiqə uyğunluq görmədim!
Wieder sah ich keine schlüssige Logik!
Bu qədər qalmaqalın, dava-dalaşın ortasında,
Inmitten so vieler Skandale, Streitereien und Kämpfe,
Nadirin "maral"ları hələ efiri partladır!
Nadirs "Marale" bringen immer noch den Äther zum Explodieren!
Snoop yola verir Aygünü, Röya fransada taksidə,
Snoop pusht Aygün, Röya ist im Taxi in Frankreich,
Zorxana fikrət oğlu "Fort Boyard"-da açar paylayır!
Zorxana Fikret oglu verteilt Schlüssel bei "Fort Boyard"!
Zückerberg bizim üçün daha çox edir, nəinki yerli tv-lər,
Zuckerberg tut mehr für uns als die lokalen Fernsehsender,
Yerli saytlar göstərir ki, soyunur yerli cv-lər.
Lokale Webseiten zeigen, dass sich lokale Lebensläufe (CVs) ausziehen.
Dünyanın hər yerində eyni cür qlobal siyasət,
Überall auf der Welt die gleiche globale Politik,
Kapitalizm quruluşunu atmaq lazımdır zibilə!
Das kapitalistische System muss in den Müll geworfen werden!
Vətən mənə oğul desə dərdim,
Wenn die Heimat mich Sohn nennen würde, welches Leid hätte ich dann,
Mənim vəziyyətim mamırdan da beş-bətərdi!
Meine Situation ist noch schlimmer als Moos!
Vətəni sevməyən insan olmaz,
Es gibt keinen Menschen, der die Heimat nicht liebt,
Yox vətəni sevən adamda imkan olmaz!
Nein, ein Mensch, der die Heimat liebt, hat keine Möglichkeiten!





Writer(s): Pərviz Isaqov


Attention! Feel free to leave feedback.