Provinz - Bringst du mich nachhaus (Demo) - translation of the lyrics into Russian

Bringst du mich nachhaus (Demo) - Provinztranslation in Russian




Bringst du mich nachhaus (Demo)
Отвезешь меня домой? (Демо)
Bringst du mich nachhaus?
Отвезешь меня домой?
Es ist kurz vor halb und ich glaub', ich geh' heim
Почти полпервого, кажется, пора по домам
Ist ziemlich kalt, der Asphalt glänzt und es schneit
Довольно холодно, асфальт блестит, и снег идёт
Ich seh' dich fallen durchs
Вижу, как ты падаешь под
Laternenlicht der Straße
Фонарей уличным светом
Ich hör', du lallst, bisschen sad, weil niemand wartet
Слышу бормотанье, грусть тебя никто не ждёт
Ich hab Gänsehaut
У меня мурашки
Ich weiß, du auch
Знаю, у тебя тоже
Musik dröhnt wieder aus Autos, nimmst meine Hand lautlos
Из машин опять грохочет музыка, молча берёшь мою руку
Und du fragst
И ты спрашиваешь
Bringst du mich nachhaus?
Отвезешь меня домой?
Bringst du mich nachhaus?
Отвезешь меня домой?
Bringst du mich nachhaus?
Отвезешь меня домой?
Bringst du mich, bringst du mich, bringst du mich nachhaus?
Отвезешь, отвезешь, отвезешь меня домой?
Bist du noch drauf? Du bist okay, wenn du weinst
Ты ещё под кайфом? Всё в порядке, если плачешь
Die Hände taub, du nimmst den letzen Schluck Wein
Руки онемели, допиваешь последний глоток вина
Hast mich abgefangen, es war laut, war wild, elektrisch
Ты меня поймала, было громко, дико, электрически
Reden von Sommertagen, sind für mehr viel zu verletzlich
Говорим о летних днях для большего слишком уязвимы
Ich hab Gänsehaut
У меня мурашки
Die Stadt wacht auf
Город просыпается
Musik dröhnt wieder aus Autos, nimmst meine Hand lautlos
Из машин опять грохочет музыка, молча берёшь мою руку
Und du fragst
И ты спрашиваешь
Bringst du mich nachhaus?
Отвезешь меня домой?
Bringst du mich nachhaus?
Отвезешь меня домой?
Bringst du mich nachhaus?
Отвезешь меня домой?
Bringst du mich, bringst du mich, bringst du mich nachhaus?
Отвезешь, отвезешь, отвезешь меня домой?
Bringst du mich nachhaus?
Отвезешь меня домой?
Bringst du mich nachhaus?
Отвезешь меня домой?
Bringst du mich, bringst du mich, bringst du mich nachhaus? (Ah)
Отвезешь, отвезешь, отвезешь меня домой? (Ах)
Und der Rave ist vorbei, mein Herz, und das Beste kommt zum Schluss
Рейв окончен, сердце, лучшее напоследок
Ich begleite dich ein Stück, vielleicht verpasst du deinen Bus
Провожу тебя чуть-чуть, автобус может уйти
Und der Rave ist vorbei, mein Herz, und das Beste kommt zum Schluss
Рейв окончен, сердце, лучшее напоследок
Ich begleite dich ein Stück, wenn du willst, wenn du willst
Провожу тебя чуть-чуть, если хочешь, если хочешь
Wenn du willst, bring ich dich heim
Если хочешь, отвезу домой
Wenn du willst, bring ich dich heim
Если хочешь, отвезу домой
Wenn du willst, bring ich dich
Если хочешь, отвезу





Writer(s): Farsad Zoroofchi, Aaron Brooking Dessner, Vincent Waizenegger, Gracie Madigan Abrams


Attention! Feel free to leave feedback.