Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bringst du mich nachhaus (Demo)
Отвезешь меня домой? (Демо)
Bringst
du
mich
nachhaus?
Отвезешь
меня
домой?
Es
ist
kurz
vor
halb
und
ich
glaub',
ich
geh'
heim
Почти
полпервого,
кажется,
пора
по
домам
Ist
ziemlich
kalt,
der
Asphalt
glänzt
und
es
schneit
Довольно
холодно,
асфальт
блестит,
и
снег
идёт
Ich
seh'
dich
fallen
durchs
Вижу,
как
ты
падаешь
под
Laternenlicht
der
Straße
Фонарей
уличным
светом
Ich
hör',
du
lallst,
bisschen
sad,
weil
niemand
wartet
Слышу
бормотанье,
грусть
– тебя
никто
не
ждёт
Ich
hab
Gänsehaut
У
меня
мурашки
Ich
weiß,
du
auch
Знаю,
у
тебя
тоже
Musik
dröhnt
wieder
aus
Autos,
nimmst
meine
Hand
lautlos
Из
машин
опять
грохочет
музыка,
молча
берёшь
мою
руку
Und
du
fragst
И
ты
спрашиваешь
Bringst
du
mich
nachhaus?
Отвезешь
меня
домой?
Bringst
du
mich
nachhaus?
Отвезешь
меня
домой?
Bringst
du
mich
nachhaus?
Отвезешь
меня
домой?
Bringst
du
mich,
bringst
du
mich,
bringst
du
mich
nachhaus?
Отвезешь,
отвезешь,
отвезешь
меня
домой?
Bist
du
noch
drauf?
Du
bist
okay,
wenn
du
weinst
Ты
ещё
под
кайфом?
Всё
в
порядке,
если
плачешь
Die
Hände
taub,
du
nimmst
den
letzen
Schluck
Wein
Руки
онемели,
допиваешь
последний
глоток
вина
Hast
mich
abgefangen,
es
war
laut,
war
wild,
elektrisch
Ты
меня
поймала,
было
громко,
дико,
электрически
Reden
von
Sommertagen,
sind
für
mehr
viel
zu
verletzlich
Говорим
о
летних
днях
– для
большего
слишком
уязвимы
Ich
hab
Gänsehaut
У
меня
мурашки
Die
Stadt
wacht
auf
Город
просыпается
Musik
dröhnt
wieder
aus
Autos,
nimmst
meine
Hand
lautlos
Из
машин
опять
грохочет
музыка,
молча
берёшь
мою
руку
Und
du
fragst
И
ты
спрашиваешь
Bringst
du
mich
nachhaus?
Отвезешь
меня
домой?
Bringst
du
mich
nachhaus?
Отвезешь
меня
домой?
Bringst
du
mich
nachhaus?
Отвезешь
меня
домой?
Bringst
du
mich,
bringst
du
mich,
bringst
du
mich
nachhaus?
Отвезешь,
отвезешь,
отвезешь
меня
домой?
Bringst
du
mich
nachhaus?
Отвезешь
меня
домой?
Bringst
du
mich
nachhaus?
Отвезешь
меня
домой?
Bringst
du
mich,
bringst
du
mich,
bringst
du
mich
nachhaus?
(Ah)
Отвезешь,
отвезешь,
отвезешь
меня
домой?
(Ах)
Und
der
Rave
ist
vorbei,
mein
Herz,
und
das
Beste
kommt
zum
Schluss
Рейв
окончен,
сердце,
лучшее
– напоследок
Ich
begleite
dich
ein
Stück,
vielleicht
verpasst
du
deinen
Bus
Провожу
тебя
чуть-чуть,
автобус
может
уйти
Und
der
Rave
ist
vorbei,
mein
Herz,
und
das
Beste
kommt
zum
Schluss
Рейв
окончен,
сердце,
лучшее
– напоследок
Ich
begleite
dich
ein
Stück,
wenn
du
willst,
wenn
du
willst
Провожу
тебя
чуть-чуть,
если
хочешь,
если
хочешь
Wenn
du
willst,
bring
ich
dich
heim
Если
хочешь,
отвезу
домой
Wenn
du
willst,
bring
ich
dich
heim
Если
хочешь,
отвезу
домой
Wenn
du
willst,
bring
ich
dich
Если
хочешь,
отвезу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farsad Zoroofchi, Aaron Brooking Dessner, Vincent Waizenegger, Gracie Madigan Abrams
Album
Pazifik
date of release
21-02-2025
Attention! Feel free to leave feedback.