Przyjaciele Czekają W Domu -
DJ Ike
,
Przyłu
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przyjaciele Czekają W Domu
Freunde Warten Daheim
Nigdy
nie
chciałem
Was
zranić,
o
mały
włos
Ich
wollte
euch
niemals
verletzen,
nur
um
Haaresbreite
Prawie
się
przekonałem,
co
znaczy
cios
Fast
lernte
ich,
was
ein
Schlag
wirklich
bedeutet
Taki
śmiertelny,
co
nie
daje
oddechu
wziąć...
Einen
tödlichen,
der
dir
den
Atem
raubt...
Chyba
pojebały
mi
się
w
głowie
lata
Scheiße,
die
Jahre
haben
mich
wohl
durchgedreht
Bo
chciałem
usłyszeć,
kiedy
powie
do
mnie
"Tata"
Weil
ich
hören
wollte,
wenn
sie
"Papa"
zu
mir
sagt
A
przed
chwilą,
to
samemu
miałem
się
za
małolata
Doch
vor
Kurzem
fühlte
ich
mich
noch
wie
ein
Teenager
Co
nie
potrafi
obronić
się,
kiedy
szykują
atak
Der
sich
nicht
wehren
kann,
wenn
sie
angreifen
Co
nie
może
nie
napić
się,
kiedy
przychodzi
strata
Der
nicht
nicht
trinken
kann,
wenn
der
Verlust
kommt
Bo,
kurwa,
on
nie
wróci
i
się
pogódź
z
tym,
do
chuja
Denn,
verdammt,
er
kommt
nicht
zurück,
gewöhn
dich
dran,
zum
Teufel
Dosłownie
przed
chwilą,
tam
uczyliśmy
się
latać
Eben
noch
lernten
wir
zusammen
zu
fliegen
Słońce
nam
topiło
wosk
i
wyrywało
pióra
Die
Sonne
schmolz
unser
Wachs
und
riss
uns
Federn
aus
Przyjdzie
matura
i
powiedzą
Ci,
że
teraz
jest
pora
Doch
dann
kommt
das
Abi
und
sie
sagen,
jetzt
ist
die
Zeit
Żeby
dojrzewać,
iść
na
studia,
żeby
zdobyć
doktorat
Um
erwachsen
zu
werden,
zu
studieren,
den
Doktor
zu
machen
I
pracę,
jeśli
życie
to
papiery
i
szmal
Und
einen
Job,
wenn
Leben
Papiere
und
Kohle
sind
To
weź
ogiеń
z
tego
krążka
i
je,
kurwa,
spal!
Dann
nimm
Feuer
von
dieser
Scheibe
und
verbrenn
sie,
verdammt!
Miałem
w
życiu
przеjebane
już
dawno
Ich
hatte
es
im
Leben
schon
lange
schwer
A
to
od
nas
zależy,
czy
przejdziemy
to
bagno
Doch
wir
entscheiden,
ob
wir
durch
diesen
Sumpf
kommen
W
tylu
polskich
domach
jest
patola
i
hardcore
In
so
vielen
polnischen
Häusern
herrscht
Chaos
und
Hardcore
Dlatego
dziękuję
w
ukłonach
samotnym
matkom
Darum
danke
ich
in
Verbeugungen
den
einsamen
Müttern
I
dzieciakom,
które
mimo
to
się
dzielą
empatią
Und
den
Kindern,
die
trotzdem
Empathie
zeigen
Ze
słabym
człowiekiem,
który
też
nie
ma
łatwo
Dem
schwachen
Menschen,
der
es
auch
nicht
leicht
hat
Demony
każdemu
z
rana
siedzą
pod
klatką
Dämonen
warten
morgens
bei
jedem
am
Treppenhaus
I
piją
czystą
wódkę
z
pierdoloną
gracją
Und
trinken
puren
Wodka
mit
verdammter
Grazie
Dlatego
podziel
się
kolacją
z
bezdomnym
Darum
teile
dein
Abendessen
mit
einem
Obdachlosen
Zobaczysz,
jak
wiele
w
życiu
daje
czyjś
uśmiech
Du
wirst
sehen,
wie
viel
ein
Lächeln
im
Leben
gibt
A
nie
wiesz
tego,
może
właśnie
on
nie
ma
formy
Du
weißt
es
nicht,
vielleicht
hat
er
gerade
keine
Kraft
I
też
niesie
na
barach
kawał
swojej
historii
Und
trägt
auch
ein
Stück
seiner
Geschichte
auf
den
Schultern
By
być
dumnym,
nawet
kiedy
nas
rzuca
na
chodnik
los
Stolz
zu
sein,
selbst
wenn
das
Leben
uns
aufs
Pflaster
wirft
Żeby
wstawać,
trzeba
nie
lada
ducha
Um
aufzustehen,
braucht
es
verdammt
viel
Mut
A
my
ciągle
żremy
się
o
brednie,
czy
coś
Und
wir
streiten
uns
immer
noch
um
bloßen
Unsinn
Wciąż
tylko
mówimy,
ale
nie
chcemy
słuchać
Wir
reden
ständig,
aber
wollen
nicht
zuhören
Na
świecie
serio
jest
już
za
dużo
zła
Auf
der
Welt
gibt
es
wirklich
schon
zu
viel
Böses
Poważnie?
dokładamy
jeszcze
do
ognia
drwa
Ernsthaft?
Und
wir
werfen
noch
Holz
ins
Feuer
Myślisz,
że
tak
gadam
sobie
z
dala
od
prawdy
Denkst
du,
ich
rede
nur
so,
fernab
der
Wahrheit?
Hmm,
przejrzyj
zbiór
Anomalii
Hmm,
durchstöber
die
Sammlung
der
Anomalien
I
nie
zrozum
źle,
sam
nie
jestem
święty,
się
uczę
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
kein
Heiliger,
ich
lerne
Ale
wierzę,
że
w
cenie
jest
wiara
miłośći
kluczem
Aber
ich
glaube,
Glaube
und
Liebe
sind
der
Schlüssel
Do
tego,
żeby
brat
był
bratem,
a
nie
hieną
dla
hien
Dass
Bruder
Bruder
bleibt
und
nicht
zur
Hyäne
wird
Musimy
się
obudzić,
bo
to
koszmar,
nie
sen
Wir
müssen
aufwachen,
das
ist
kein
Traum,
sondern
ein
Albtraum
To
co
zrobiłem
do
tej
pory,
to
namiastka
i
mam
wiarę
Was
ich
bisher
gemacht
hab,
ist
nur
ein
Vorgeschmack,
und
ich
habe
Glauben
Swoje
przecierpiałem
Ich
habe
mein
Leid
ertragen
Dobrze,
że
miał
kto
pozbierać
mnie
Gut,
dass
jemand
da
war,
um
mich
aufzufangen
Moja
miłość
jest
w
sercu
Meine
Liebe
ist
im
Herzen
Tańczymy
que
sera
sera
Wir
tanzen
Que
sera
sera
Nie
będzie
lepszego
momentu,
niż
ten
teraz
Es
gibt
keinen
besseren
Moment
als
jetzt
Chcę
powiedzieć
Ci,
jak
bardzo
Cię
kocham,
w
pięknych
słowach
Ich
will
dir
sagen,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
mit
schönen
Worten
Ale
to
gówno
jest
tak
pojebane
Aber
das
ist
so
verdammt
verrückt
że
po
prostu
nie
wiem
jak
mam
się
zachować
dass
ich
einfach
nicht
weiß,
wie
ich
mich
verhalten
soll
Po
prostu
nie
wiem
jak
mam
nie
przeklinać
Ich
weiß
einfach
nicht,
wie
ich
nicht
fluchen
soll
Po
prostu
nie,
to
jest
moją
obsesją
Einfach
nicht,
das
ist
meine
Obsession
Bo
Ty
i
ja
to
od
dawna
rodzina
Denn
du
und
ich,
wir
sind
seit
langem
Familie
I
będę
przy
Tobie,
kiedy
urodzisz
mi
dziecko
Und
ich
werde
bei
dir
sein,
wenn
du
mein
Kind
gebierst
Jeśli
ono
będzie
takie
jak
Ty,
to
ja
nie
wiem
Wenn
es
so
wird
wie
du,
dann
weiß
ich
nicht
I
jeśl
w
tej
dobrej
części
takie
jak
ja
Und
wenn
es
in
den
guten
Dingen
wie
ich
ist
To
będzie
to
najcudowniejszy
krasnal
Dann
wird
es
der
wundervollste
Zwerg
Jakiego
do
tej
pory
widział
świat
i
ze
mną
nie
będzie
się
bać
Den
die
Welt
je
gesehen
hat
und
mit
mir
wird
es
sich
nicht
fürchten
A
mam
w
sobie
tyle
ran,
tyle
zła
Ich
habe
so
viele
Wunden
in
mir,
so
viel
Böses
Ile
demony
chciały
ściągać
mnie
na
dół?
Wie
viel
die
Dämonen
wollten,
um
mich
runterzuziehen?
Oddałem
Ci
serce,
na
dłoni
nareszcie
Ich
gab
dir
mein
Herz,
endlich
offen
auf
der
Hand
By
stać
się
facetem,
który
sprosta
wyzwaniu
Um
ein
Mann
zu
werden,
der
der
Herausforderung
gewachsen
ist
Przyjaciel
nie
ma
szczęścia
w
miłości
Ein
Freund
hat
kein
Glück
in
der
Liebe
Ma
w
kartach,
drugi
szuka
szczęścia,
ale,
kurwa,
na
saksach
Er
hat
es
in
den
Karten,
ein
anderer
sucht
Glück,
aber,
verdammt,
im
Ausland
Jego
szczęście
czeka
w
domu,
mają
niefarta
Sein
Glück
wartet
zu
Hause,
sie
haben
Pech
Bo
szczęście
wychowuje
drugie
mniejsze,
bez
tatka
Denn
Glück
erzieht
ein
zweites
kleineres,
ohne
Papa
Do
czego
popycha
uczucie,
to
głowa
mała
Wohin
es
das
Gefühl
treibt,
der
Kopf
ist
klein
Jesteśmy
dla
wszystkich,
albo
z
dala
- euforia,
albo
dramat
Wir
sind
für
alle
da,
oder
fern
- Euphorie
oder
Drama
Jak
coś
się
poukłada,
to
na
chwilę,
albo
zaraz
Wenn
sich
etwas
fügt,
dann
nur
für
einen
Moment,
oder
sofort
Więc
ludzie
zamiast
zarazy,
wolą
przygody
do
rana
Darum
nehmen
die
Leute
lieber
Abenteuer
bis
zum
Morgen
Bo
tak
bezpieczniej,
bo
tak
wygodniej
Weil
es
sicherer
ist,
weil
es
bequemer
ist
Zranieni
ludzie
- przez
własne
fobie
Verletzte
Menschen
- durch
ihre
eigenen
Ängste
Jutro
powiem,
że
ten
świat
nie
ma
sensu
Morgen
sag
ich,
diese
Welt
ergibt
keinen
Sinn
Chociaż
chciałem
powiedzieć
Ci,
że
kocham
się
w
Tobie
Obwohl
ich
dir
sagen
wollte,
dass
ich
in
dich
verliebt
bin
Bez
protestów,
prospektów,
perspektyw
i
planów
Ohne
Proteste,
Prospekte,
Perspektiven
und
Pläne
Bez
kompleksów,
komercji,
kłótni
i
kamuflażu
Ohne
Komplexe,
Kommerz,
Streit
und
Tarnung
Bez
wydziwiania
i
wojen,
bez
węży
Ohne
Getue
und
Kriege,
ohne
Schlangen
Teraz
się
uśmiechnij,
bo
miłość
zwycięży
(yeah)
Jetzt
lächel,
denn
die
Liebe
siegt
(yeah)
To
co
zrobiłem
do
tej
pory,
to
namiastka
i
mam
wiarę
Was
ich
bisher
gemacht
hab,
ist
nur
ein
Vorgeschmack,
und
ich
habe
Glauben
Swoje
przecierpiałem
Ich
habe
mein
Leid
ertragen
Dobrze,
że
miał
kto
pozbierać
mnie
Gut,
dass
jemand
da
war,
um
mich
aufzufangen
Moja
miłość
jest
w
sercu
Meine
Liebe
ist
im
Herzen
Tańczymy
que
sera
sera
Wir
tanzen
Que
sera
sera
Nie
będzie
lepszego
momentu,
niż
ten
teraz
Es
gibt
keinen
besseren
Moment
als
jetzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adz, Dj Ike
Attention! Feel free to leave feedback.