Kokpit -
Przyłu
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wrzucam
to
na
blok,
wrzucam
to
na
kokpit
Ich
werfe
es
auf
den
Block,
werfe
es
ins
Cockpit
Chwilę
mnie
nie
było,
wiem,
że
czekałeś
na
zwrotki...
War
ne
Weile
weg,
ich
weiß,
du
hast
auf
Verse
gewartet...
Wrzucam
to
na
blok,
wrzucam
to
na
kokpit
Ich
werfe
es
auf
den
Block,
werfe
es
ins
Cockpit
Chwilę
mnie
nie
było,
trochę
zryło,
trochę
off-beat
(yeah)
War
ne
Weile
weg,
bisschen
durchgedreht,
bisschen
off-beat
(yeah)
Puff,
puff,
pas
i
w
koło,
chlup,
i
łyk
na
zdrowie
Puff,
puff,
Pass
im
Kreis,
schlürf,
ein
Schluck
auf
die
Gesundheit
Dzięki,
mordy,
dzięki
Wam
to
puszczam
w
obieg
Danke,
Leute,
dank
euch
lass
ich
es
kreisen
Wrzucam
to
na
blok,
wrzucam
to
na
kokpit
Ich
werfe
es
auf
den
Block,
werfe
es
ins
Cockpit
Chwilę
mnie
nie
było,
wiem,
że
czekałeś
na
zwrotki
(yeah)
War
ne
Weile
weg,
ich
weiß,
du
hast
auf
Verse
gewartet
(yeah)
Puff,
puff,
pas
i
w
koło,
chlup,
i
łyk
na
zdrowie
Puff,
puff,
Pass
im
Kreis,
schlürf,
ein
Schluck
auf
die
Gesundheit
Wchodzę,
kurwa,
z
nowym
gównem,
będzie
dobrze,
gdy
tak
powiem
(yeah)
Ich
komm
mit
neuem
Scheiß,
wird
gut,
wenn
ich
das
sag
(yeah)
A
dobrze
się
czuję
po
joincie,
dobrze
się
czuję
po
butli
Und
ich
fühl
mich
gut
nach
nem
Joint,
fühl
mich
gut
nach
der
Flasche
Źle
reaguję
na
słońce
(okej),
pół
roku
jak
wampir
na
dziupli
(yeah)
Reagier
schlecht
auf
Sonne
(ok),
halbes
Jahr
wie
ein
Vampir
im
Loch
(yeah)
Miesiąc
leżałem
na
plecach,
kumple
klepali
mnie
po
nich,
Lag
nen
Monat
auf
dem
Rücken,
Kumpels
klopften
mir
drauf,
Jak
gdybym
miał
czkawkę,
jak
dzieciak
Als
hätte
ich
Schluckauf,
wie
ein
Kind
Słodka
opowieść,
to
niе
tak
Süße
Geschichte,
aber
nich
wahr
Zgaga,
wóda
pod
Ranigast,
wyalienowany,
jak
Radagast
Sodbrennen,
Wodka
unter
Ranigast,
abgeschottet
wie
Radagast
Znowu
nawijam,
by
być
tak
nieskazitelny,
jak
niеmowlak
Wieder
labere
ich,
um
makellos
zu
sein
wie
ein
Säugling
Mam
parę
wad,
co
wychodzą
ze
mnie,
kiedy
jestem
sam
Hab
paar
Fehler,
die
rauskommen,
wenn
ich
allein
bin
Kiedy
wokoło
nikogo
z
pomocą,
nie
robię
rapu
i
nie
mogę
spać
Wenn
niemand
da
ist
zum
Helfen,
mach
keinen
Rap
und
kann
nicht
schlafen
To
nasze
najgorsze
dni,
ważne,
by
wrócić,
gdy
padam
na
ryj
Das
sind
unsere
schlimmsten
Tage,
Hauptsache
zurück,
wenn
ich
auf
die
Fresse
fall
Paru
mi
ludzi
po
drodze
odpadło
- tak
musiało
być
(yeah)
Ein
paar
Leute
sind
unterwegs
raus
– so
musste
es
sein
(yeah)
Wracam
do
Was
z
nowym
materiałem,
co
rozjebie
Polskę
Ich
komm
zurück
mit
neuem
Material,
das
Polen
zerreißt
A
jeżeli
jej
nie
rozjebie,
to
nic
- ja
czuję
postęp
Und
wenn
es
das
nicht
tut,
egal
– ich
spür
Fortschritt
Wrzucam
to
na
blok,
wrzucam
to
na
kokpit
Ich
werfe
es
auf
den
Block,
werfe
es
ins
Cockpit
Chwilę
mnie
nie
było,
trochę
zryło,
trochę
off-beat
(yeah)
War
ne
Weile
weg,
bisschen
durchgedreht,
bisschen
off-beat
(yeah)
Puff,
puff,
pas
i
w
koło,
chlup,
i
łyk
na
zdrowie
Puff,
puff,
Pass
im
Kreis,
schlürf,
ein
Schluck
auf
die
Gesundheit
Dzięki,
mordy,
dzięki
Wam
to
puszczam
w
obieg
Danke,
Leute,
dank
euch
lass
ich
es
kreisen
Wrzucam
to
na
blok,
wrzucam
to
na
kokpit
Ich
werfe
es
auf
den
Block,
werfe
es
ins
Cockpit
Chwilę
mnie
nie
było,
wiem,
że
czekałeś
na
zwrotki
(yeah)
War
ne
Weile
weg,
ich
weiß,
du
hast
auf
Verse
gewartet
(yeah)
Puff,
puff,
pas
i
w
koło,
chlup,
i
łyk
na
zdrowie
Puff,
puff,
Pass
im
Kreis,
schlürf,
ein
Schluck
auf
die
Gesundheit
Wchodzę,
kurwa,
z
nowym
gównem,
będzie
dobrze,
gdy
tak
powiem
(yeah)
Ich
komm
mit
neuem
Scheiß,
wird
gut,
wenn
ich
das
sag
(yeah)
Dobrze
się
czuję
po
prostu,
dobrze
się
czuję
po
bramce
Fühl
mich
einfach
gut,
fühl
mich
gut
nach
dem
Tor
Którą
wpierdalam
po
podaniu
zioma,
i
to,
z
którym
siedziałem
w
ławce
Das
ich
reinmach
nach
nem
Pass
vom
Kumpel,
mit
dem
ich
auf
der
Bank
saß
Naniosłem
sam
gówna,
dzisiaj
zostawiam
je
na
wycieraczce
Hab
selbst
Scheiß
draufgepackt,
heut
lass
ich
ihn
vor
der
Tür
W
ramach
niespodzianki
dla
każdej
sąsiadki
srającej
Als
Überraschung
für
jede
Nachbarin,
die
meinte,
że
nigdzie
nie
zajdę
dass
ichs
nicht
weit
bring
Pajdę
chleba,
ogar
zmienia,
nic
nie
wygląda
tak
dobrze
Brotkruste,
Verstand
ändert
sich,
nichts
sieht
so
gut
aus
(O
kurwa,
to
będzie
mocne)
(Oh
shit,
das
wird
heftig)
Jak
cieszy
Cię
słońce
i
nie
ma
złudzenia
Wie
die
Freude
an
der
Sonne
und
kein
Zweifel,
że
ważne
są
rzeczy
najprostsze
dass
einfache
Dinge
wichtig
sind
Dzwonię
do
mamy
i
przyszłej
teściowej
Ruf
Mama
und
die
zukünftige
Schwiegermutter
an
Zapytam,
co
dzisiaj
w
menu
(menu)
Frag,
was
heut
auf
der
Karte
steht
(Karte)
Skoro
zgotowały
nas
sobie
nawzajem,
to
daję
gwiazdy
Michelin
Wenn
sie
uns
füreinander
zubereitet
haben,
geb
ich
Michelin-Sterne
Jako
wisienka
na
torcie,
czemu
ten
numer
przybrał
taki
obrót
Als
Sahnehäubchen,
warum
nahm
diese
Nummer
so
eine
Wendung
Nigdy
się
nie
czułem
tak
dobrze,
deser?
dziękuję,
pełny
w
środku
Fühlte
mich
noch
nie
so
gut,
Dessert?
Danke,
bin
satt
Wrzucam
to
na
blok,
wrzucam
to
na
kokpit
Ich
werfe
es
auf
den
Block,
werfe
es
ins
Cockpit
Chwilę
mnie
nie
było,
trochę
zryło,
trochę
off-beat
(yeah)
War
ne
Weile
weg,
bisschen
durchgedreht,
bisschen
off-beat
(yeah)
Puff,
puff,
pas
i
w
koło,
chlup,
i
łyk
na
zdrowie
Puff,
puff,
Pass
im
Kreis,
schlürf,
ein
Schluck
auf
die
Gesundheit
Dzięki,
mordy,
dzięki
Wam
to
puszczam
w
obieg
Danke,
Leute,
dank
euch
lass
ich
es
kreisen
Wrzucam
to
na
blok,
wrzucam
to
na
kokpit
Ich
werfe
es
auf
den
Block,
werfe
es
ins
Cockpit
Chwilę
mnie
nie
było,
wiem,
że
czekałeś
na
zwrotki
(yeah)
War
ne
Weile
weg,
ich
weiß,
du
hast
auf
Verse
gewartet
(yeah)
Puff,
puff,
pas
i
w
koło,
chlup,
i
łyk
na
zdrowie
Puff,
puff,
Pass
im
Kreis,
schlürf,
ein
Schluck
auf
die
Gesundheit
Wchodzę,
kurwa,
z
nowym
gównem,
będzie
dobrze,
gdy
tak
powiem
(yeah)
Ich
komm
mit
neuem
Scheiß,
wird
gut,
wenn
ich
das
sag
(yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D3w
Attention! Feel free to leave feedback.