Przyłu feat. D3W - Kokpit - translation of the lyrics into German

Kokpit - Przyłu translation in German




Kokpit
Kokpit
Wrzucam to na blok, wrzucam to na kokpit
Ich werfe es auf den Block, werfe es ins Cockpit
Chwilę mnie nie było, wiem, że czekałeś na zwrotki...
War ne Weile weg, ich weiß, du hast auf Verse gewartet...
Wrzucam to na blok, wrzucam to na kokpit
Ich werfe es auf den Block, werfe es ins Cockpit
Chwilę mnie nie było, trochę zryło, trochę off-beat (yeah)
War ne Weile weg, bisschen durchgedreht, bisschen off-beat (yeah)
Puff, puff, pas i w koło, chlup, i łyk na zdrowie
Puff, puff, Pass im Kreis, schlürf, ein Schluck auf die Gesundheit
Dzięki, mordy, dzięki Wam to puszczam w obieg
Danke, Leute, dank euch lass ich es kreisen
Wrzucam to na blok, wrzucam to na kokpit
Ich werfe es auf den Block, werfe es ins Cockpit
Chwilę mnie nie było, wiem, że czekałeś na zwrotki (yeah)
War ne Weile weg, ich weiß, du hast auf Verse gewartet (yeah)
Puff, puff, pas i w koło, chlup, i łyk na zdrowie
Puff, puff, Pass im Kreis, schlürf, ein Schluck auf die Gesundheit
Wchodzę, kurwa, z nowym gównem, będzie dobrze, gdy tak powiem (yeah)
Ich komm mit neuem Scheiß, wird gut, wenn ich das sag (yeah)
A dobrze się czuję po joincie, dobrze się czuję po butli
Und ich fühl mich gut nach nem Joint, fühl mich gut nach der Flasche
Źle reaguję na słońce (okej), pół roku jak wampir na dziupli (yeah)
Reagier schlecht auf Sonne (ok), halbes Jahr wie ein Vampir im Loch (yeah)
Miesiąc leżałem na plecach, kumple klepali mnie po nich,
Lag nen Monat auf dem Rücken, Kumpels klopften mir drauf,
Jak gdybym miał czkawkę, jak dzieciak
Als hätte ich Schluckauf, wie ein Kind
Słodka opowieść, to niе tak
Süße Geschichte, aber nich wahr
Zgaga, wóda pod Ranigast, wyalienowany, jak Radagast
Sodbrennen, Wodka unter Ranigast, abgeschottet wie Radagast
Znowu nawijam, by być tak nieskazitelny, jak niеmowlak
Wieder labere ich, um makellos zu sein wie ein Säugling
Mam parę wad, co wychodzą ze mnie, kiedy jestem sam
Hab paar Fehler, die rauskommen, wenn ich allein bin
Kiedy wokoło nikogo z pomocą, nie robię rapu i nie mogę spać
Wenn niemand da ist zum Helfen, mach keinen Rap und kann nicht schlafen
To nasze najgorsze dni, ważne, by wrócić, gdy padam na ryj
Das sind unsere schlimmsten Tage, Hauptsache zurück, wenn ich auf die Fresse fall
Paru mi ludzi po drodze odpadło - tak musiało być (yeah)
Ein paar Leute sind unterwegs raus so musste es sein (yeah)
Wracam do Was z nowym materiałem, co rozjebie Polskę
Ich komm zurück mit neuem Material, das Polen zerreißt
A jeżeli jej nie rozjebie, to nic - ja czuję postęp
Und wenn es das nicht tut, egal ich spür Fortschritt
Wrzucam to na blok, wrzucam to na kokpit
Ich werfe es auf den Block, werfe es ins Cockpit
Chwilę mnie nie było, trochę zryło, trochę off-beat (yeah)
War ne Weile weg, bisschen durchgedreht, bisschen off-beat (yeah)
Puff, puff, pas i w koło, chlup, i łyk na zdrowie
Puff, puff, Pass im Kreis, schlürf, ein Schluck auf die Gesundheit
Dzięki, mordy, dzięki Wam to puszczam w obieg
Danke, Leute, dank euch lass ich es kreisen
Wrzucam to na blok, wrzucam to na kokpit
Ich werfe es auf den Block, werfe es ins Cockpit
Chwilę mnie nie było, wiem, że czekałeś na zwrotki (yeah)
War ne Weile weg, ich weiß, du hast auf Verse gewartet (yeah)
Puff, puff, pas i w koło, chlup, i łyk na zdrowie
Puff, puff, Pass im Kreis, schlürf, ein Schluck auf die Gesundheit
Wchodzę, kurwa, z nowym gównem, będzie dobrze, gdy tak powiem (yeah)
Ich komm mit neuem Scheiß, wird gut, wenn ich das sag (yeah)
Dobrze się czuję po prostu, dobrze się czuję po bramce
Fühl mich einfach gut, fühl mich gut nach dem Tor
Którą wpierdalam po podaniu zioma, i to, z którym siedziałem w ławce
Das ich reinmach nach nem Pass vom Kumpel, mit dem ich auf der Bank saß
Naniosłem sam gówna, dzisiaj zostawiam je na wycieraczce
Hab selbst Scheiß draufgepackt, heut lass ich ihn vor der Tür
W ramach niespodzianki dla każdej sąsiadki srającej
Als Überraschung für jede Nachbarin, die meinte,
że nigdzie nie zajdę
dass ichs nicht weit bring
Pajdę chleba, ogar zmienia, nic nie wygląda tak dobrze
Brotkruste, Verstand ändert sich, nichts sieht so gut aus
(O kurwa, to będzie mocne)
(Oh shit, das wird heftig)
Jak cieszy Cię słońce i nie ma złudzenia
Wie die Freude an der Sonne und kein Zweifel,
że ważne rzeczy najprostsze
dass einfache Dinge wichtig sind
Dzwonię do mamy i przyszłej teściowej
Ruf Mama und die zukünftige Schwiegermutter an
Zapytam, co dzisiaj w menu (menu)
Frag, was heut auf der Karte steht (Karte)
Skoro zgotowały nas sobie nawzajem, to daję gwiazdy Michelin
Wenn sie uns füreinander zubereitet haben, geb ich Michelin-Sterne
Jako wisienka na torcie, czemu ten numer przybrał taki obrót
Als Sahnehäubchen, warum nahm diese Nummer so eine Wendung
Nigdy się nie czułem tak dobrze, deser? dziękuję, pełny w środku
Fühlte mich noch nie so gut, Dessert? Danke, bin satt
Wrzucam to na blok, wrzucam to na kokpit
Ich werfe es auf den Block, werfe es ins Cockpit
Chwilę mnie nie było, trochę zryło, trochę off-beat (yeah)
War ne Weile weg, bisschen durchgedreht, bisschen off-beat (yeah)
Puff, puff, pas i w koło, chlup, i łyk na zdrowie
Puff, puff, Pass im Kreis, schlürf, ein Schluck auf die Gesundheit
Dzięki, mordy, dzięki Wam to puszczam w obieg
Danke, Leute, dank euch lass ich es kreisen
Wrzucam to na blok, wrzucam to na kokpit
Ich werfe es auf den Block, werfe es ins Cockpit
Chwilę mnie nie było, wiem, że czekałeś na zwrotki (yeah)
War ne Weile weg, ich weiß, du hast auf Verse gewartet (yeah)
Puff, puff, pas i w koło, chlup, i łyk na zdrowie
Puff, puff, Pass im Kreis, schlürf, ein Schluck auf die Gesundheit
Wchodzę, kurwa, z nowym gównem, będzie dobrze, gdy tak powiem (yeah)
Ich komm mit neuem Scheiß, wird gut, wenn ich das sag (yeah)





Writer(s): D3w


Attention! Feel free to leave feedback.