Lyrics and translation Psy 4 de la Rime - Ici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfants
de
la
lune,
on
vient
d'là
où
y
a
trop
d'brume.
Дети
луны,
мы
оттуда,
где
слишком
много
тумана.
Nos
rêves
se
brisent
...là
où
la
route
est
floue
Наши
мечты
разбиваются...
там,
где
дорога
неясна.
On
grandit
à
contre
coeur,
là
où
on
s'nourrit
de
rancune
Мы
растем
неохотно,
там,
где
питаемся
обидой.
Bienvenue...
là
où
l'espoir
s'consume
Добро
пожаловать...
туда,
где
надежда
угасает.
J'viens
d'là
où
les
cafards
ont
des
buildings
Я
оттуда,
где
у
тараканов
есть
небоскребы.
Là
où
Otis
pousse
ma
mère
à
faire
du
body
building
Там,
где
Отис
побуждает
мою
мать
заниматься
бодибилдингом.
Là
où
les
petits
n'vont
plus
en
classe,
passent
leur
temps
à
rouler
Там,
где
дети
больше
не
ходят
в
школу,
проводят
время
катаясь
Et
avance
avec
un
joint
de
culasse
И
двигаются
дальше
с
косяком.
La
routine
comme
seul
passe-temps
Рутина
как
единственное
времяпрепровождение.
Là
où
les
flics
te
passent
les
menottes
à
chaque
fois
qu'tu
tue
Там,
где
копы
надевают
на
тебя
наручники
каждый
раз,
когда
ты
убиваешь
Là
où
on
s'sert
la
ceinture
pour
être
bien
sapé
Там,
где
мы
затягиваем
пояса,
чтобы
быть
хорошо
одетыми.
Là
où
on
préfére
être
ze
pequeno
que
buscapé
Там,
где
мы
предпочитаем
быть
ze
pequeno,
чем
buscapé.
Là
où
les
ronaldihno
s'blessent
avant
d'être
pro
Там,
где
роналдиньо
получают
травмы,
прежде
чем
стать
профессионалами.
Là
où
la
colo
s'appelle
mandat
de
dépot
Там,
где
колония
называется
ордером
на
арест.
Là
où
l'alcool
sert
à
s'noyer
Там,
где
алкоголь
помогает
утопиться.
Là
où
on
croit
que
l'amour
n'est
qu'un
mouvement
de
poignet
Там,
где
верят,
что
любовь
- это
всего
лишь
движение
запястья.
Là
où
la
guigne
t'fais
la
bise
en
t'faisant
les
poches
Там,
где
неудача
целует
тебя,
обчищая
твои
карманы.
Là
où
pour
s'enterrer
nos
dualités
servent
de
pioches
Там,
где
для
того,
чтобы
похоронить
себя,
наши
противоречия
служат
кирками.
Chez
nous
le
sourire
est
mal
agrippé
à
nos
lèvres
У
нас
улыбка
плохо
держится
на
губах.
Et
nos
virées
en
motos
s'transforment
en
cortège
funêbre
А
наши
поездки
на
мотоциклах
превращаются
в
похоронные
процессии.
Sueurs
froides,
c'est
parce
que
les
gens
ont
changé
qu'on
s'parle
Холодный
пот,
это
потому,
что
люди
изменились,
что
мы
больше
не
разговариваем.
Qu'on
communique
avec
tant
de
choses
sauf
avec
la
bouche
Мы
общаемся
многими
вещами,
кроме
рта.
Le
disque,
la
seule
langue
en
quoi
j'pourrais
vous
parler
Пластинка
- единственный
язык,
на
котором
я
могу
говорить
с
тобой.
Sans
vice,
pin
up,
bien
sûr
sans
pourparlé
Без
порока,
красотка,
конечно,
без
переговоров.
On
est
la
couche,
qui
sépare
la
maigreur
de
l'obésité
Мы
- слой,
разделяющий
худобу
и
ожирение.
Car
on
est
entre
Zola,
et
on
sait
pas
ce
qu'on
veut
Потому
что
мы
между
Золя,
и
не
знаем,
чего
хотим.
Etre
un
vaillant
ici
ou
de
l'autre
côté
Быть
храбрым
здесь
или
по
ту
сторону.
Les
titulaires
de
la
bétise
sont
mis
en
doute
Носители
глупости
подвергаются
сомнению.
[Refrain]
x2:
[Припев]
x2:
Tu
sais,
ici
les
jeunes
tombent
en
même
temps
que
la
nuit
Знаешь,
здесь
молодежь
падает
вместе
с
ночью.
Si
nos
histoires
t'ennuient,
tant
pis
Если
наши
истории
тебе
наскучили,
что
ж.
On
fait
que
dire
ce
qu'on
vit
Мы
просто
рассказываем,
как
живем.
Tu
crois
savoir
comment
c'est
dur
ici
Ты
думаешь,
что
знаешь,
как
здесь
тяжело.
Si
tu
savais
vraiment
ignorant
ce
qu'on
vit
Если
бы
ты
знала,
насколько
ты
невежественна
в
том,
что
мы
переживаем.
L'amour
nous
course,
sans
prendre
de
caddie
Любовь
преследует
нас,
не
беря
тележку.
Si
tu
savais
vraiment
ignorant,
le
temps
nous
fuit
Если
бы
ты
знала,
насколько
ты
невежественна,
время
ускользает
от
нас.
J'ai
pourtant
crié
tout
haut,
ce
que
certains
pensaient
tout
bas
Я
все
же
кричал
во
весь
голос
то,
что
некоторые
думали
про
себя.
Tu
sais,
dure
est
la
vision
de
voir
comme
un
oiseau
d'en
bas
Знаешь,
тяжело
видеть
снизу,
как
птица.
Dur
d'planer
sans
l'effet
dl'herbe
et
l'shit
Трудно
парить
без
травы
и
хэша.
Tout
comme
mes
gars
amateurs
d'grosses
caisses
et
de
parties
de
Так
же,
как
мои
парни,
любители
больших
машин
и
вечеринок
с
Malgrés
mes
défauts,
j'reste
celui
qui
défie
les
défauts
de
la
vie
Несмотря
на
мои
недостатки,
я
остаюсь
тем,
кто
бросает
вызов
недостаткам
жизни.
J'te
parle
du
système
et
de
ceux
qui
l'ennuie
Я
говорю
тебе
о
системе
и
о
тех,
кому
она
надоела.
J'te
parle
des
maillons
faibles
qui
haussent
le
ton
Я
говорю
тебе
о
слабых
звеньях,
которые
повышают
голос.
Avance
avec
le
temps
comme
ces
feuilles
mortes
où
se
dirige
le
vent
Двигаюсь
со
временем,
как
эти
опавшие
листья,
куда
дует
ветер.
J'remercie
le
bon
Dieu
d'être
encore
vivant
Я
благодарю
Бога
за
то,
что
еще
жив.
Malgrés
des
coups
d'passé
chers
qui
allaient
me
coûter
la
vie
Несмотря
на
прошлые
дорогие
удары,
которые
могли
стоить
мне
жизни.
J'suis
de
ceux,
qui
dérèglent
le
systeme
H-24
Я
из
тех,
кто
нарушает
систему
24
часа
в
сутки.
Qui
hachent
les
mots
d'la
politesse
qui
recrache
et
qui
remplatre
Кто
рубит
слова
вежливости,
которые
выплевывает
и
замазывает.
De
cette
génération
décidemment
non
clean
Из
этого
поколения,
определенно
не
чистого.
Fan
de
fight
club
je
mise
seulement
quand
les
billets
s'alignent
Фанатик
бойцовского
клуба,
я
ставлю
только
тогда,
когда
купюры
выстраиваются
в
ряд.
Au
fait
j'souligne
l'amertume
que
j'ai
quand
j'vois
mes
parents
Кстати,
я
подчеркиваю
горечь,
которую
испытываю,
когда
вижу
своих
родителей.
Car
s'sont
les
seuls
devant
lesquels
j'm'aligne
Потому
что
они
единственные,
перед
кем
я
выстраиваюсь
в
ряд.
Ecoute,
j'vais
pas
m'confesser,
car
tu
pourrais
pas
m'répondre
Слушай,
я
не
собираюсь
исповедоваться,
потому
что
ты
не
сможешь
мне
ответить.
Autour
de
moi
t'es
juste
la
seule
fréquence
qui
peut
capter
mes
Вокруг
меня
ты
единственная
частота,
которая
может
уловить
мои
Veille
sur
mes
gars,
en
attendant
qu'je
sorte
Присмотри
за
моими
парнями,
пока
я
не
выйду.
Ces
mêmes
Ruff
Riders
pilote
d'R6
et
RS4
Те
же
Ruff
Riders,
пилоты
R6
и
RS4.
Car
j'supporte
plus...
l'envers
du
décor
Потому
что
я
больше
не
выношу...
изнанки
декораций.
Celle
qui
ressemble
à
ce
bruit
en
fond
qui
m'stresse
à
cause
du
Той,
что
похожа
на
этот
фоновый
шум,
который
меня
напрягает
из-за
La
vie
un
coup
d'sabre,
où
on
sent
pas
l'mal,
on
le
subit
Жизнь
- это
удар
саблей,
где
мы
не
чувствуем
боли,
мы
ее
терпим.
Et
moi
devant
ma
fenêtre
j'me
tais
et
je
t'apprécies
А
я
перед
своим
окном
молчу
и
ценю
тебя.
La
plume
écrit
moi
j'percute
le
temps
après
Перо
пишет,
я
понимаю
время
спустя.
C'est
un
goût
amer
mes
vers
pas
vrai
c'est
flou
comme
la
brume
Это
горький
вкус,
мои
стихи
неправда,
это
размыто,
как
туман.
La
brune,
lâche
moi
les
burnes,
j'l'ai
à
l'envers
les
tunes
Брюнетка,
отвали
от
меня,
у
меня
все
наоборот
с
деньгами.
Améliore
rien
car
je
suis
lésé
Ничего
не
улучшает,
потому
что
я
ущемлен.
Laissé
à
l'abandon
par
le
courage
Оставлен
мужеством.
Mais
j'suis
un
homme
il
faut
que
je
me
relève
sans
baton,
sans
Но
я
мужчина,
я
должен
подняться
без
палки,
без
Sans
penser
qu'autrui
à
la
rage
Не
думая,
что
другой
в
ярости.
Donc
passons,
les
ilotages
sont
plus
sujets
premiers
Итак,
перейдем,
островки
больше
не
являются
первостепенными.
Donc
pensons,
au
monde
qu'on
va
laisser
aux
bambins
Итак,
подумаем
о
мире,
который
мы
оставим
малышам.
"Tigo";
la
chance
veut
pas
lacher
d'sourire
"Тиго",
удача
не
хочет
отпускать
улыбку.
Rien
d'nous
broute
depuis
l'époque
de
la
petite
souris
Ничего
нас
не
беспокоит
со
времен
зубной
феи.
Ici
quand
les
dents
tombent
c'est
que
tu
es
conscient
qui
faut
en
Здесь,
когда
выпадают
зубы,
значит,
ты
понимаешь,
что
нужно
иметь
Avoir
bon
sous
le
lit
Хорошее
под
кроватью.
Ma
mère
combat
mes
flammes
avec
ces
larmes
Моя
мать
борется
с
моим
пламенем
своими
слезами.
Mon
fils
avec
l'urine
car
c'est
le
seul
mec
qui
m'pisse
dessus
Мой
сын
- мочой,
потому
что
он
единственный,
кто
писает
на
меня.
Car
c'est
le
seul
mec
qui
prend
le
dessus
Потому
что
он
единственный,
кто
берет
верх.
Le
seul
qui
me
calme
bonsoir
la
jeunesse
de
France
Единственный,
кто
меня
успокаивает,
спокойной
ночи,
молодежь
Франции.
J'ai
la
parole
lourde
et
simple
malheur
dans
la
bouche,
У
меня
тяжелое
и
простое
несчастье
во
рту,
La
triste
réalité
j'ai
là
ce
qui
te
touches,
la
mélodie
du
drame,
Печальная
реальность,
у
меня
есть
то,
что
тебя
трогает,
мелодия
драмы,
Le
chant
d'l'époque
d'la
connerie
humaine
Песнь
эпохи
человеческой
глупости.
Ces
blocs
je
cane
Эти
блоки
я
устал.
Comme
nos
mères
qui
ne
font
que
mouiller
leurs
pommettes
Как
наши
матери,
которые
только
смачивают
свои
щеки.
Car
la
lettre,
veux
du
bled
"des
blometre"
Потому
что
письмо
хочет
из
bled
"des
blometre".
Faut
que
j'collecte
8 millimètres
qui
me
mènent
à
mon
maitre
Мне
нужно
собрать
8 миллиметров,
которые
приведут
меня
к
моему
хозяину.
Le
seul
à
pouvoir
soigner
ce
mal
être
qu'on
se
relèvent
colègue
Единственному,
кто
может
вылечить
это
недомогание,
чтобы
мы
поднялись,
коллега.
Qu'on
lèguent
à
nos
fils
la
vision
d'un
homme
honnête
Чтобы
мы
завещали
нашим
сыновьям
видение
честного
человека.
Qu'il
n'est
pas
à
le
voir
du
haut
d'une
fenêtre
Что
он
не
должен
видеть
его
из
окна.
Se
mettre,
à
semer
des
roses,
au
lieu
de
chrysanthèmes
Начать
сеять
розы
вместо
хризантем.
Car
sous
les
larmes,
l'espoir
est
une
flamme
qui
peut
s'éteindre
Потому
что
под
слезами
надежда
- это
пламя,
которое
может
погаснуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iliassa Issilame, Kassimou Djae, Baar Rachid Ait, Said M Roumbaba, Christophe Seys, Nabil Ghrib
Attention! Feel free to leave feedback.