Pyhimys - Paranoid (09) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pyhimys - Paranoid (09)




Paranoid (09)
Параноик (09)
Pienessä mielessä kuvittelee kaikkee
В моей больной голове всякое мерещится,
Varsinkin jos luottaa naiseen
Особенно если доверяешь женщине.
Etenkin jos sai sen sillee, et vei sen
Тем более, если заполучил её так, что просто увёл,
Ku hetken vaan se omakehu haisee
Когда на миг самодовольство воняет.
Ei oo pääsyä toisen mielen sisään ("Ai vittu stemma on ihana")
Нет доступа в чужие мысли. ("Блин, твой голос такой прекрасный")
voisin olla sen isä ("Voisin")
Я мог бы быть твоим отцом. ("Мог бы")
Ei voi toista pitää väkisin, mut aina uhkailla saa
Нельзя удержать другого силой, но угрожать всегда можно.
Niin sen näkisin, et mieli muuttuu äkisti, siks en sano nätisti
Вот как я это вижу: настроение меняется внезапно, поэтому я не говорю нежно.
Sanon suoraan avarilla - sitä kieltä ne käsitti
Говорю прямо, без обиняков - этот язык они понимают.
Nännin lävistit, mut ketä varten?
Проколола сосок, но для кого?
Tungetsä mun lapsen suuhun renkaan vai arven?
Засунешь моему ребенку в рот кольцо или шрам?
lupasit olla mun aina, toinen toukokuuta, vapun jälkeen sunnuntaina
Ты обещала быть моей навсегда, второго мая, в воскресенье после Первомая.
muistan tärkeimmät asiat aina,
Я всегда помню самое важное.
säästän sulta senkin vaivan, ja
Я избавлю тебя даже от этих хлопот, и
et oo menossa minnekään, et minnekään, et minnekään nyt
Ты никуда не пойдешь, никуда, никуда сейчас.
käännyt, tai teet hirveen virheen
Ты повернёшься, или совершишь ужасную ошибку.
Eikä värähdä ilmekään, ei ilmekään, ei ilmekään nyt
И ни один мускул не дрогнет, ни один, ни один сейчас.
Kahleina käädyt, kaltereina sängyn päädyt
Оковами свисаешь, прутьями изголовья кровати.
Kuka muka on toisen kaa tasa-arvonen?
Кто, блин, с другим на равных?
Arvotan sut mukaan harmonian karvojen, ja sietokyvyn
Я оцениваю тебя по волосам на лобке, и по терпимости
Näiden sarkastisten sarjojen,
К этим саркастическим сериалам.
Siinä oot mansikka joukos muiden marjojen
Ты там как клубника среди других ягод.
Ja taas menos tanssimaan
И снова идём танцевать.
Kotiin tullaan varmaan ambulanssilla
Домой, наверное, вернёмся на скорой.
Älä turhaan niitä puistoja pelkää, jos sut raiskataan matkalla saat himas selkään
Не бойся зря парков, если тебя изнасилуют по дороге, получишь поглаживание по спине.
Toi on vyö eikä mekko
Это ремень, а не платье.
Mis vitus on sun estot, lesbo?
Где, чёрт возьми, твои тормоза, лесбиянка?
Jätä väliin se yökerho
Пропусти этот ночной клуб.
Meil on Lottoo kesto, ja Aulis Gerlander tulevaisuuden kertoo
У нас постоянная лотерея, и Аулис Герландер расскажет о будущем.
Ei se auta vaikka kuinka vakuuttelet
Не поможет, сколько ни уверяй.
Jos nyt menet, löydät pihalta sun veret
Если ты сейчас уйдешь, найдешь во дворе свою кровь.
en nii paljoo vaadi ja saisit vittu vaikk' kenet
Я не так много требую, и ты могла бы трахнуть хоть кого.
Et ois paras vaa jos peset ton vitun sotamaalauksen veke
Было бы лучше, если бы ты смыла эту чёртову боевую раскраску.
et oo menossa minnekään, et minnekään, et minnekään nyt
Ты никуда не пойдешь, никуда, никуда сейчас.
käännyt, tai näännytät mut
Ты повернёшься, или ты меня доконаешь.
Eikä värähdä ilmekään, ei ilmekään, ei ilmekään nyt
И ни один мускул не дрогнет, ни один, ни один сейчас.
Kahleina käädyt, kahleina käädyt, kaltereina sängyn päädyt
Оковами свисаешь, оковами свисаешь, прутьями изголовья кровати.
laitoin meidän tilin hetkeks nyt jäihin,
Я заморозил наш счёт на время,
Et saadaan järkee vähän asioihin näihin
Чтобы немного разобраться в этих делах.
näin sun äidin, se oli mun puolella
Я видел твою мать, она была на моей стороне.
Huolissaan tietty mut se uskoo viel häihin
Конечно, обеспокоена, но всё ещё верит в свадьбу.
Mul on vaa joku kriisi
У меня просто какой-то кризис.
tiedät et oon raskas tämmösenä, mut muuten iisi
Ты знаешь, что я тяжёлый в таком состоянии, но в остальном лёгкий.
Me nauretaan tälle viel vanhana ku oot kuuskytkaks ja seitkytviis
Мы ещё посмеёмся над этим, когда ты будешь шестьдесят два, а мне семьдесят пять.
et oo menossa minnekään, et minnekään, et minnekään nyt
Ты никуда не пойдешь, никуда, никуда сейчас.
käännyt, tai näännytät mut
Ты повернёшься, или ты меня доконаешь.
Eikä värähdä ilmekään, ei ilmekään, ei ilmekään nyt
И ни один мускул не дрогнет, ни один, ни один сейчас.
Kahleina käädyt, kahleina käädyt, kaltereina sängyn päädyt
Оковами свисаешь, оковами свисаешь, прутьями изголовья кровати.





Writer(s): Johannes Naumanen


Attention! Feel free to leave feedback.