Pyrophoria - Thirty-One - translation of the lyrics into Russian

Thirty-One - Pyrophoriatranslation in Russian




Thirty-One
Тридцать один
You stay home
Ты сидишь дома,
You've grown
Ты выросла
Up
И
And shown up
Показалась,
Sewn up
Зашила,
You won't own up
Ты не признаешь,
To being blown up
Что тебя продинамили.
You know what
Ты знаешь,
It was long
Это было давно,
ago but
Но
You said life is clear cut
Ты сказала, что жизнь - это чистый отрезок,
If not somewhat
Если не считать
Eye shut
Закрытых глаз.
Riot
Бунт.
Don't be quiet
Не молчи.
Complaint
Жалоба
Or reliant
Или зависимость.
What do you think
Что ты думаешь
Now of things
Теперь о вещах?
She blinks
Она моргает,
She inks out
Она вычёркивает,
Shrinks down
Сжимается,
Wrings out
Выжимает.
You had a mouth
У тебя был голос,
I did a recount
Я пересчитал.
You split your amount
Ты разделила свою сумму
Now go without
А теперь обходись
A doubt
Без сомнений
In your mind
В твоей голове,
That you'll find
Что ты найдёшь
Yourself blind
Себя слепой.
You resigned
Ты ушла в отставку,
Redefined
Пересмотрела,
You're were left behind
Тебя оставили позади.
It was poorly timed
Это было не вовремя,
The rhyme
Рифма
Of the punch line
Из последней строки,
But the jokes on you and it's mine
Но шутка над тобой, и она моя.
The hypocrite loses her shine
Лицемерка теряет свой блеск.
I always saw it as a sign
Я всегда видел в этом знак.
So don't just leave your family behind
Так что не оставляй свою семью,
Don't come again; I do mind
Не приходи снова, я против.
It's unkind
Это недобро,
Not lady like
Не по-женски,
But you're not my type
Но ты не в моём вкусе.
You don't own your life
Ты не управляешь своей жизнью,
Sylvia Plath strife
Раздоры Сильвии Плат,
You're just a wife
Ты всего лишь жена.
Time for dinner
Время ужина,
No breadwinner
Нет кормильца,
A beginner
Начинающий
To being bitter
Быть озлобленной.
Last September
В прошлом сентябре
I remember
Я помню
A rule bender
Нарушительницу правил,
Return to sender
Вернуть отправителю.
Show and tell
Покажи и расскажи,
Day from hell
День из ада.
I'll show you eggshell
Я покажу тебе яичную скорлупу,
I say get well
Я говорю, поправляйся.
There's no one at your doorbell
У твоей двери никого нет,
Sometimes you yell
Иногда ты кричишь,
The ring you can sell
Кольцо, которое ты можешь продать,
The gas main you can't smell
Газ, который ты не можешь почувствовать.
Like a cobweb you dwell
Как паутина, ты обитаешь,
You're just a mother in a cell
Ты всего лишь мать в клетке.
Your shitass kid has a name
У твоего дерьмового ребенка есть имя,
I could care less all the same
Мне все равно,
They drain you tame
Они высасывают тебя до дна,
You can't be yourself now, shame
Ты больше не можешь быть собой, стыдно.
Everything is ours, you're to blame
Все наше, ты виновата,
No you time except in an old frame
Нет у тебя времени, кроме как на старой фотографии,
You can't hide yet to your child a game
Ты не можешь спрятаться, но для твоего ребенка это игра.
You love the new life you claim
Ты любишь новую жизнь, как ты утверждаешь,
But you don't know who you became
Но ты не знаешь, кем ты стала.
Time for dinner
Время ужина,
No breadwinner
Нет кормильца,
A beginner
Начинающий
To being bitter
Быть озлобленной.
Last September
В прошлом сентябре
I remember
Я помню
A rule bender
Нарушительницу правил,
Return to sender
Вернуть отправителю.
Debutante with her son
Дебютантка с сыном,
She just turned thirty one
Ей только что исполнился тридцать один,
Time dies and there is no fun
Время умирает, и нет никакого веселья,
Don't bring your family hun
Не приводи свою семью, дорогуша.
You husband wakes before the sun to run
Твой муж просыпается до восхода солнца, чтобы бегать,
Your child screams until he's done
Твой ребенок кричит, пока не закончит,
You walk to the other room and shun
Ты идешь в другую комнату и сторонишься,
The flatness weighs a ton
Пустота весит тонну,
This life is not how it was spun
Эта жизнь - не то, что тебе наплели,
And it's just begun
И это только начало.
You had dreams and now you have none
У тебя были мечты, а теперь их нет,
The charade comes undone
Шарада раскрыта.
One bullet one gun
Одна пуля, один пистолет.





Writer(s): Jessica Hambrick


Attention! Feel free to leave feedback.