Pyrophoria - Girl Scout - translation of the lyrics into German

Girl Scout - Pyrophoriatranslation in German




Girl Scout
Pfadfinderin
I was never in a gang
Ich war nie in einer Gang
The only bang
Der einzige Knall
I ever knew was when I went out
den ich je kannte, war, als ich ausging
I was a Girl Scout
Ich war eine Pfadfinderin
I don't do slang
Ich benutze keinen Slang
I'm too old, can't hang
Ich bin zu alt, kann nicht mithalten
A second phone never rang
Ein zweites Telefon hat nie geklingelt
I went to church and sang
Ich ging zur Kirche und sang
All the lords people said god dang
Alle Leute des Herrn sagten, verdammt
I was a doctor not like Dre
Ich war ein Doktor, nicht wie Dre
but what can I say
aber was soll ich sagen
My bank
Meine Bank
Would not like to thank
möchte sich nicht bedanken
A bitch for being frank
Bei einer Schlampe, weil sie ehrlich ist
Now my car won't crank
Jetzt springt mein Auto nicht an
I'm drawing a blank
Ich habe keine Ahnung
On how to crank
Wie man das startet
That Soulja boi when I have no rank
Diesen Soulja Boy, wenn ich keinen Rang habe
I want to swim in the shark tank
Ich will im Haifischbecken schwimmen
They said I'm on drugs
Sie sagten, ich bin auf Drogen
What the fuck
Was zum Teufel
I just have ear plugs
Ich habe nur Ohrstöpsel
I'm not even cool enough
Ich bin nicht mal cool genug
How y'all get away with this stuff
Wie kommt ihr damit durch
When my tests are negative and your name is puff
Wenn meine Tests negativ sind und dein Name Puff ist
I've never known a handcuff
Ich habe noch nie Handschellen gekannt
But I do play dirty; I do play rough
Aber ich spiele schmutzig; ich spiele hart
Fuck with crazy and call my bluff
Leg dich mit Verrückten an und nenn es Bluff
But no a bitch ain't tough
Aber nein, eine Schlampe ist nicht hart
I don't have a rap name yet
Ich habe noch keinen Rap-Namen
Lil girl the best I can get
Kleines Mädchen ist das Beste, was ich kriegen kann
Lookin like alanis morriesstte
Sehe aus wie Alanis Morissette
At starbucks with her fuckin pet
Bei Starbucks mit ihrem verdammten Haustier
Broke Bitch Brunette
Pleite Schlampe Brünette
Homeowner's association's biggest threat
Die größte Bedrohung der Hausbesitzervereinigung
Crazy spice from the videocassette
Crazy Spice von der Videokassette
Jessica ain't really it
Jessica ist es nicht wirklich
Girl Scout might fit
Pfadfinderin könnte passen
Gang? More like a bit
Gang? Eher ein bisschen
Motorcycle wearing this shit
Motorrad trägt diesen Scheiß
Tattooed so maybe mosh pit
Tätowiert, also vielleicht Moshpit
I admit
Ich gebe zu
I'm not tight knit
Ich bin nicht eng verbunden
I can't commit
Ich kann mich nicht festlegen
A bitch got anxiety, so quit
Eine Schlampe hat Angstzustände, also hör auf
Cool it
Cool bleiben
Don't just shoot it
Schieß nicht einfach
I refuse it
Ich lehne es ab
Ima lose it
Ich werde es verlieren
Pussy money weed yes I agree
Pussy, Geld, Gras, ja, ich stimme zu
Rap often speaks to me
Rap spricht mich oft an
But I ain't never stood on the street
Aber ich habe noch nie auf der Straße gestanden
Shown some bitch the back of my hand
Habe irgendeiner Schlampe meine Hand gezeigt, mein Lieber
God damn
Verdammt
I won't show you my cold feet
Ich werde dir nicht meine kalten Füße zeigen
Prostitution is a fucking treat
Prostitution ist ein verdammtes Vergnügen
Never been on a pole
War noch nie an einer Stange
Never stole
Habe nie gestohlen
Nothing just sold my soul
Habe nur meine Seele verkauft
Never shot at someone on patrol
Habe nie auf jemanden auf Patrouille geschossen
I just been on birth control
Ich war nur auf Geburtenkontrolle
But now I'm gay
Aber jetzt bin ich schwul
And I'd like to say
Und ich möchte sagen
You're all a bit homophobic ok
Ihr seid alle ein bisschen homophob, okay
And I'll call you a faggot all day
Und ich werde dich den ganzen Tag Schwuchtel nennen
Again with the drugs, no
Schon wieder mit den Drogen, nein
I never met up and made some dough
Ich habe mich nie getroffen und etwas Geld gemacht
The only dough I know
Das einzige Geld, das ich kenne
Is do si do
Ist Do Si Do
That's a fucking strain of weed I'm told
Das ist eine verdammte Grassorte, hat man mir gesagt
I believe you but wouldn't say sold
Ich glaube dir, aber ich würde nicht sagen, verkauft
I'm just a nerd bitch getting old
Ich bin nur eine Nerd-Schlampe, die alt wird
My calling card is I'm on hold
Meine Visitenkarte ist, dass ich in der Warteschleife bin
I'm not cool but I am bold
Ich bin nicht cool, aber ich bin mutig
I'll help get a cop in a stranglehold
Ich helfe, einen Polizisten in den Würgegriff zu bekommen
I have substance and yes it's controlled
Ich habe Substanz und ja, sie ist kontrolliert





Writer(s): Jessica Hambrick


Attention! Feel free to leave feedback.