Pyrophoria - Kick-Ass - translation of the lyrics into German

Kick-Ass - Pyrophoriatranslation in German




Kick-Ass
Hammerhart
Hellcat crossed her legs and sips her tea
Hellcat schlug die Beine übereinander und nippte an ihrem Tee
Watching Bad Man be as tough as he can be
Beobachtete, wie Bad Man so hart ist, wie er nur sein kann
Go on and dig your own grave for me
Grab nur dein eigenes Grab für mich
The long game is what they fail to see
Das lange Spiel ist das, was sie nicht sehen
Get on you Docs and kick up a storm
Zieh deine Docs an und tritt einen Sturm los
A kick in the teeth and a dissenter is born
Ein Tritt in die Zähne und ein Andersdenkender ist geboren
History repeats itself, they repeatedly warn
Die Geschichte wiederholt sich, warnen sie immer wieder
Kill the man that fights for the norm
Töte den Mann, der für die Norm kämpft
How a weak man loves to deny his loss
Wie ein schwacher Mann es liebt, seine Niederlage zu leugnen
It's like having to fire your own fucking boss
Es ist, als müsstest du deinen eigenen verdammten Chef feuern
Clown Man was brattish and argued the toss
Clown Man war ungezogen und stritt sich um jeden Preis
He will declare himself king at any cost
Er wird sich um jeden Preis zum König erklären
Get on you Docs and kick up a storm
Zieh deine Docs an und tritt einen Sturm los
A kick in the teeth and a dissenter is born
Ein Tritt in die Zähne und ein Andersdenkender ist geboren
History repeats itself, they repeatedly warn
Die Geschichte wiederholt sich, warnen sie immer wieder
Kill the man that fights for the norm
Töte den Mann, der für die Norm kämpft
I will be dragged off kicking and screaming
Ich werde schreiend und tretend weggezerrt
There's a storm brewing, and a mob steaming
Ein Sturm braut sich zusammen, und eine wütende Menge
There's a little girl somewhere dreaming
Irgendwo träumt ein kleines Mädchen
The Damsel in Protest will now be intervening
Die protestierende Jungfrau wird jetzt eingreifen
I burned down the capitol while beaming
Ich habe das Kapitol niedergebrannt, während ich strahlte
I got a kick out of a good clock cleaning
Ich hatte meinen Spaß an einer ordentlichen Abreibung
Efface the ideas that no longer have meaning
Lösche die Ideen aus, die keine Bedeutung mehr haben
There's a homeland that's worth redeeming
Es gibt eine Heimat, die es wert ist, gerettet zu werden





Writer(s): Jessica Hambrick


Attention! Feel free to leave feedback.