Qaraqan - Cinayət və Cəza - translation of the lyrics into Russian

Cinayət və Cəza - Qaraqantranslation in Russian




Cinayət və Cəza
Преступление и наказание
Axı ona deməmişdilər ki, bu gün evdə başqa adamlar olacaq
Ведь ему не сказали, что сегодня дома будут другие люди.
Həmişəki kimi səliqəsiz, otaq tör-töküntü
Как всегда, неопрятный, комната бардак.
Beynində ölçüb biçir, dünənndən çəkir, içir
В голове обдумывает, с вчерашнего дня курит, пьет.
İndi o oxşayırdı özünü güldürmək istəyən klouna
Сейчас он похож на клоуна, пытающегося рассмешить.
Otaqda bir, iki, üç tanımadığı adam dört, beş!
В комнате один, два, три незнакомых человека… четыре, пять!
Saatın qırağına dikilib, baxış bəlkə tapılıb leş?
Взгляд прикован к стрелкам часов, может, уже нашли труп?
Beləcə fikirlər sinirlərini gəmirdikcə
Пока эти мысли грызли его нервы,
Qonaqlar çay süzürdü bacısı stəkan gətirdikcə
Гости пили чай, сестра подносила стаканы.
Pəncərədən çöldə rəqs edir yanvar küləyi
За окном танцует январский ветер.
Zərif sükutu pozdu azca səssiz öskürəyi
Тихий кашель нарушил хрупкую тишину.
Otaqdan çıxa bilmir stress, şüphə, oyun, yalan, bic baxışlar, krizis
Из комнаты не выходит стресс, подозрение, игра, ложь, косые взгляды, кризис.
Necə tapdılar? Plintus içəridə tərpənir atasının addımlarından
Как они нашли? Плинтус вибрирует от шагов отца.
Tarixin rekviemı. Skripkada çalır iblis, gəlin onu dinliyək
Реквием истории. На скрипке играет дьявол, давайте послушаем.
Ekranda Orxan Fikrətoğlu, babası divan, sakitcə
На экране Орхан Фикретоглу, дед на диване, спокойно.
Bu evdə baş verənlər çoxdan deyil o kaftarın vecinə!
То, что происходит в этом доме, давно не волнует того мерзавца!
Bəlkə xasiyyətdə atasından çox o ona çəkir
Возможно, характером он больше похож на отца.
Kiçik qardaşı bütün otaqdakıları telefona çəkir
Младший брат снимает всех в комнате на телефон.
Hər şey ssenariyə uyğun, maskaları tərpənmir
Все идет по сценарию, маски не дрогнули.
Deyəsən hələ heç kəs heç nədən şüphələnmir
Кажется, пока никто ни о чем не подозревает.
Zaman donub. Onun gözləri gizlədir, içindədi sirləri, sirləri sil
Время замерло. Его глаза скрывают, внутри секреты, сотри секреты.
Yalan gərək heç kəs bilməsin silməmiş izləri silməmiş, silməmiş silməmiş...
Ложь, нужно, чтобы никто не узнал о нестертых следах, не стер, не стер, не стер…
Zaman donub. Onun gözləri gizlədir, içindədi sirləri, sirləri sil
Время замерло. Его глаза скрывают, внутри секреты, сотри секреты.
Yalan gərək heç kəs bilməsin silməmiş izləri silməmiş, silməmiş silməmiş...
Ложь, нужно, чтобы никто не узнал о нестертых следах, не стер, не стер, не стер…
Bacısı bir ildi gözlüyür gizlincə bu axşamı
Сестра уже год тайно ждет этого вечера.
Axır ki, gəldi elçiləri sevgilisi Kamranın
Наконец-то пришли сваты ее возлюбленного Камрана.
Qızcığaz qanadlarınr, iyirmi bir yaşlı mələk
Девушка на крыльях, двадцатиоднолетний ангел.
Əlləri əsir, utancaq, necə döyünür ürək
Руки дрожат, смущенно, как бьется сердце.
Anası baxır qadınların taxdığı qızıllara
Мать смотрит на золото, которое носят женщины.
Atası sorğu sual. Necə oğlandı? işdiyir? Harda?
Отец расспрашивает. «Какой он парень? Чем занимается? Где?»
Qonaqlar gülərüz atası razılıq verəndə birdən
Гости улыбаются, отец вдруг дает согласие.
Qardaş qalxır, donur, sükut, qorxu, qorxu!
Брат встает, замирает, тишина, страх, страх!
Onların xəbəri yoxdu dünənki hadisədən
Они не знают о вчерашнем происшествии.
Bütün kadrlar beynində qarışıq hafizədən
Все кадры в голове перемешаны из памяти.
Yarı içkili, yarı ayıq, yuxu, pozulmuş əsəblər
Полупьяный, полутрезвый, сон, расшатанные нервы.
Yadında bıçaq! Bıçaq! Qan tökülür cırılmış böyrəkdən!
Вспоминает нож! Нож! Кровь льется из распоротого бока!
Bacısını evə ötürən o oğlanın yazıq baxışları
Жалостливый взгляд того парня, который провожал сестру домой.
İndi onun meyidi yaxınlıqdakı kanalizasiyadadı
Теперь его труп в ближайшей канализации.
Xəbərsiz valideyinlər, ölmüş oğlun elçiləri
Ничего не подозревающие родители, сваты погибшего сына.
Axı o biləydi ki, bacısı belə xoşbəxtdi...
Ведь он не знал, что его сестра так счастлива…
Zaman donub. Onun gözləri gizlədir, içindədi sirləri, sirləri sil
Время замерло. Его глаза скрывают, внутри секреты, сотри секреты.
Yalan gərək heç kəs bilməsin silməmiş izləri silməmiş, silməmiş silməmiş
Ложь, нужно, чтобы никто не узнал о нестертых следах, не стер, не стер, не стер…
Zaman donub. Onun gözləri gizlədir, içindədi sirləri, sirləri sil
Время замерло. Его глаза скрывают, внутри секреты, сотри секреты.
Yalan gərək heç kəs bilməsin silməmiş izləri silməmiş, silməmiş silməmiş...
Ложь, нужно, чтобы никто не узнал о нестертых следах, не стер, не стер, не стер…





Writer(s): Elxan Zeynallı


Attention! Feel free to leave feedback.