Lyrics and translation Quang Lập - Lời Chinh Nhân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lời Chinh Nhân
Клятва солдата
Hai
mươi
tuổi
đời
biết
mình
là
phận
trai
В
двадцать
лет
я
понял,
что
моя
судьба
— быть
мужчиной,
Trong
thời
quê
chinh
chiến,
tôi
lạnh
lùng
ra
đi
Во
время
войны
на
родине,
я
хладнокровно
ушел.
Mịt
mờ
ngoài
phương
xa
tìm
vui
qua
trăm
miền
Скитаясь
вдали
от
дома,
я
искал
радости
в
сотнях
мест,
Chẳng
mơ
ước
chi,
ngày
đêm
súng
trên
tay
lo
diệt
thù
Ни
о
чем
не
мечтая,
день
и
ночь
с
оружием
в
руках,
заботясь
лишь
о
победе
над
врагом.
Năm
tháng
trôi
dần,
chiến
trận
còn
dài
lâu
Годы
шли,
война
продолжалась,
Tôi
vẫn
vui
chiến
đấu,
không
quản
ngại
gian
nan
Я
продолжал
сражаться,
не
боясь
трудностей.
Giờ
này
người
tôi
yêu
còn
yêu
hay
quên
rồi?
Любимая
моя,
любишь
ли
ты
меня
до
сих
пор,
или
уже
забыла?
Thành
đô
chắc
vui
mà
đâu
mấy
ai
nhắc
tên
người
yêu
В
городе,
наверное,
весело,
но
мало
кто
вспоминает
имя
любимой.
Bao
năm
rồi
miền
gió
núi
đã
quen
Сколько
лет
я
провел
в
горах,
привык
к
ветрам,
Còn
chinh
chiến
nên
tôi
vẫn
chưa
về
Пока
идет
война,
я
не
могу
вернуться.
Từng
máu
tương
tàn
vẫn
nối
nhau
Кровь
продолжает
литься,
Làm
sao,
làm
sao
quên
đêm
ngọc
ngà
Как
же,
как
же
мне
забыть
ту
волшебную
ночь?
Đêm
nhân
tình
khóc
ướt
đôi
vai
Ночь
любви,
когда
слезы
намочили
мои
плечи.
Thôi,
thôi
hết
rồi,
kỷ
niệm
biền
biệt
thêm
Все,
все
кончено,
воспоминания
лишь
добавляют
боли.
Đôi
lần
nghe
nhung
nhớ
giữa
khoảng
trời
bơ
vơ
Иногда
тоска
настигает
меня
под
бескрайним
небом.
Nguyện
cầu
ngày
quê
hương
bình
yên
đưa
tôi
về
Молюсь
о
том
дне,
когда
мир
вернется
на
родину
и
я
смогу
вернуться,
Mình
lại
có
nhau,
vầng
trăng
chốn
xưa
ru
ta
ngủ
yên
И
мы
снова
будем
вместе,
а
луна
родных
мест
убаюкает
нас.
Hai
mươi
tuổi
đời
biết
mình
là
phận
trai
В
двадцать
лет
я
понял,
что
моя
судьба
— быть
мужчиной,
Trong
thời
quê
chinh
chiến,
tôi
lạnh
lùng
ra
đi
Во
время
войны
на
родине,
я
хладнокровно
ушел.
Mịt
mờ
ngoài
phương
xa
tìm
vui
qua
trăm
miền
Скитаясь
вдали
от
дома,
я
искал
радости
в
сотнях
мест,
Chẳng
mơ
ước
chi,
ngày
đêm
súng
trên
tay
lo
diệt
thù
Ни
о
чем
не
мечтая,
день
и
ночь
с
оружием
в
руках,
заботясь
лишь
о
победе
над
врагом.
Năm
tháng
trôi
dần,
chiến
trận
còn
dài
lâu
Годы
шли,
война
продолжалась,
Tôi
vẫn
vui
chiến
đấu,
không
quản
ngại
gian
nan
Я
продолжал
сражаться,
не
боясь
трудностей.
Giờ
này
người
tôi
yêu
còn
yêu
hay
quên
rồi?
Любимая
моя,
любишь
ли
ты
меня
до
сих
пор,
или
уже
забыла?
Thành
đô
chắc
vui
mà
đâu
mấy
ai
nhắc
tên
người
yêu
В
городе,
наверное,
весело,
но
мало
кто
вспоминает
имя
любимой.
Bao
năm
rồi
miền
gió
núi
đã
quen
Сколько
лет
я
провел
в
горах,
привык
к
ветрам,
Còn
chinh
chiến
nên
tôi
vẫn
chưa
về
Пока
идет
война,
я
не
могу
вернуться.
Từng
máu
tương
tàn
vẫn
nối
nhau
Кровь
продолжает
литься,
Làm
sao,
làm
sao
quên
đêm
ngọc
ngà
Как
же,
как
же
мне
забыть
ту
волшебную
ночь?
Đêm
nhân
tình
khóc
ướt
đôi
vai
Ночь
любви,
когда
слезы
намочили
мои
плечи.
Thôi,
thôi
hết
rồi,
kỷ
niệm
biền
biệt
thêm
Все,
все
кончено,
воспоминания
лишь
добавляют
боли.
Đôi
lần
nghe
nhung
nhớ
giữa
khoảng
trời
bơ
vơ
Иногда
тоска
настигает
меня
под
бескрайним
небом.
Nguyện
cầu
ngày
quê
hương
bình
yên
đưa
tôi
về
Молюсь
о
том
дне,
когда
мир
вернется
на
родину
и
я
смогу
вернуться,
Mình
lại
có
nhau,
vầng
trăng
chốn
xưa
ru
ta
ngủ
yên
И
мы
снова
будем
вместе,
а
луна
родных
мест
убаюкает
нас.
Vầng
trăng
chốn
xưa
ru
ta
ngủ
yên
Луна
родных
мест
убаюкает
нас.
Vầng
trăng
chốn
xưa
ru
ta
ngủ
yên
Луна
родных
мест
убаюкает
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bao Thu
Attention! Feel free to leave feedback.