Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
World On Fire
Welt in Flammen
I
never
leave
the
house,
here's
to
my
twenties
Ich
verlasse
nie
das
Haus,
hoch
lebe
meine
Zwanziger
Never
thought
I'd
spend
this
much
on
therapy,
but
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
viel
für
Therapie
ausgebe,
aber
I
think
something
wrong
is
going
on
outside
Ich
glaube,
da
draußen
stimmt
etwas
nicht
Is
it
just
me,
or
is
the
whole
fucking
world
on
fire?
Liegt
es
nur
an
mir,
oder
steht
die
ganze
verdammte
Welt
in
Flammen?
Here
we
are,
here
we
are,
here
we
are
Hier
sind
wir,
hier
sind
wir,
hier
sind
wir
We're
in
the
thick
of
it
Wir
stecken
mittendrin
It's
me,
myself,
self
and
I
Es
sind
ich,
mein
Selbst
und
ich
And
all
the
demons
in
my
head
Und
all
die
Dämonen
in
meinem
Kopf
If
I
had
known
Wenn
ich
es
gewusst
hätte
If
I
knew
they'd
end
up
fucking
me
this
hard
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
sie
mich
so
hart
ficken
würden
I'd
make
them
take
me
out
and
put
it
on
their
card
Ich
würde
sie
zwingen,
mich
auszuführen
und
es
auf
ihre
Rechnung
zu
setzen
Ahh-ahh,
ahh-ahh-ahh
Ahh-ahh,
ahh-ahh-ahh
I
think
that
something
wrong
is
going
on
outside
Ich
glaube,
da
draußen
stimmt
etwas
nicht
Ahh-ahh,
ahh-ahh-ahh
Ahh-ahh,
ahh-ahh-ahh
Is
it
just
me,
or
is
the
whole
fucking
world
on
fire?
Liegt
es
nur
an
mir,
oder
steht
die
ganze
verdammte
Welt
in
Flammen?
Board
the
windows
and
close
the
blinds
Vernagle
die
Fenster
und
schließe
die
Jalousien
Mark
the
door
with
blood
to
last
the
night
Markiere
die
Tür
mit
Blut,
um
die
Nacht
zu
überstehen
Know
there's
nowhere
you
can
hide
Wisse,
dass
es
kein
Versteck
gibt
When
the
lights
give
out
Wenn
die
Lichter
ausgehen
'Cause
we
burned
it
to
the
ground
Weil
wir
sie
bis
auf
den
Grund
niedergebrannt
haben
This
is
not
a
drill
Das
ist
keine
Übung
Poisoned
for
a
thrill
Vergiftet
für
den
Nervenkitzel
We
fight
about
things
we
know
nothing
about
Wir
streiten
über
Dinge,
von
denen
wir
nichts
wissen
Devil's
not
in
the
details,
he
works
while
we
shout
Der
Teufel
steckt
nicht
im
Detail,
er
arbeitet,
während
wir
schreien
You
win
if
you're
loud
(loud,
loud,
loud...)
Du
gewinnst,
wenn
du
laut
bist
(laut,
laut,
laut...)
Here
we
are,
here
we
are,
here
we
are
Hier
sind
wir,
hier
sind
wir,
hier
sind
wir
We're
in
the
thick
of
it
Wir
stecken
mittendrin
It's
all
for
one,
none
for
all
Es
gilt
alles
für
einen,
keiner
für
alle
Will
shoot
a
gun,
won't
take
a
hit
Werden
eine
Waffe
abfeuern,
aber
keinen
Treffer
einstecken
With
all
we
know
Bei
all
dem,
was
wir
wissen
Never
knew
we'd
end
up
taking
it
this
far
Hätten
nie
gedacht,
dass
wir
es
so
weit
treiben
würden
How
big
do
we
build
until
we
all
fall
apart?
Wie
groß
bauen
wir,
bis
wir
alle
auseinanderfallen?
Ahh-ahh,
ahh-ahh-ahh
Ahh-ahh,
ahh-ahh-ahh
I
think
that
something
wrong
is
going
on
outside
(going
on
outside)
Ich
glaube,
da
draußen
stimmt
etwas
nicht
(stimmt
etwas
nicht)
Ahh-ahh,
ahh-ahh-ahh
Ahh-ahh,
ahh-ahh-ahh
Is
it
just
me,
or
is
the
whole
fucking
world
on
fire?
Liegt
es
nur
an
mir,
oder
steht
die
ganze
verdammte
Welt
in
Flammen?
Board
the
windows
and
close
the
blinds
Vernagle
die
Fenster
und
schließe
die
Jalousien
Mark
the
door
with
blood
to
last
the
night
Markiere
die
Tür
mit
Blut,
um
die
Nacht
zu
überstehen
Know
there's
nowhere
(there's
nowhere)
you
can
hide
Wisse,
dass
es
kein
Versteck
gibt
(es
gibt
kein
Versteck)
When
the
lights
give
out
(lights
give
out)
Wenn
die
Lichter
ausgehen
(Lichter
ausgehen)
'Cause
we
burned
it
to
the
ground
Weil
wir
sie
bis
auf
den
Grund
niedergebrannt
haben
Board
the
windows
and
close
the
blinds
Vernagle
die
Fenster
und
schließe
die
Jalousien
Mark
the
door
with
blood
to
last
the
night
Markiere
die
Tür
mit
Blut,
um
die
Nacht
zu
überstehen
Know
there's
nowhere
you
can
hide
Wisse,
dass
es
kein
Versteck
gibt
When
the
lights
give
out
Wenn
die
Lichter
ausgehen
'Cause
we
burned
it
to
the
ground
Weil
wir
sie
bis
auf
den
Grund
niedergebrannt
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurel Clouston, Riell Phillipos
Attention! Feel free to leave feedback.