Rachelle Ann Go - Isang Lahi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rachelle Ann Go - Isang Lahi




Isang Lahi
Одна раса
Iisa lang ang ating Lahi
У нас одна раса
Iisa lang ang ating lipi
У нас один народ
Kung ang tinig mo'y 'di naririnig
Если твой голос не слышен
Ano nga ba ang halaga ng buhay sa daigdig?
В чем же тогда ценность жизни в этом мире?
Darating ba ang isa ngayon
Придет ли кто-нибудь сегодня
At magbabago ang panahon?
И изменит ход времени?
Kung bawat pagdaing ay laging pabulong
Если каждый стон всегда шепотом
Aanhin ko pa dito sa mundo
Зачем мне тогда этот мир
Ang mga matang nakikita'y 'di totoo
Если глаза видят лишь ложь
May ngiting luha ang likuran
За улыбкой скрываются слезы
At paglayang tanong ay kailan
А вопрос о свободе - когда?
Bakit 'di natin isabog ang pagmamahal?
Почему бы нам не излить свою любовь?
Sundan mo ng tanaw ang buhay
Взгляни на жизнь
Mundo ay punan mo ng saya't gawing makulay
Наполни мир радостью и сделай его ярким
Iisa lang ang ating lahi, iisa lang ang ating lipi
У нас одна раса, у нас один народ
Bakit 'di pagmamahal ang ialay mo?
Почему бы тебе не подарить свою любовь?
Pangunawang tunay ang siyang nais ko
Истинного понимания я желаю
Ang pagdamay sa kapwa'y nandiyan sa palad mo
Сострадание к ближнему в твоих руках
'Di ba't ang gabi ay mayroong wakas?
Разве у ночи нет конца?
Pagkatapos ng dilim ay may liwanag
После тьмы всегда приходит свет
Araw ay agad na sisikat
Солнце скоро взойдет
Iilawan ang ating landas
Осветит наш путь
Nang magka-isa bawat nating pangarap
Чтобы объединить каждую нашу мечту
Sundan mo ng tanaw ang buhay
Взгляни на жизнь
Mundo ay punan mo ng saya't gawing makulay
Наполни мир радостью и сделай его ярким
Iisa lang ang ating lahi, iisa lang ang ating lipi
У нас одна раса, у нас один народ
Bakit di pagmamahal ang ialay mo?
Почему бы тебе не подарить свою любовь?
Pangunawang tunay ang siyang nais ko
Истинного понимания я желаю
Ang pagdamay sa kapwa'y nandiyan sa palad mo
Сострадание к ближнему в твоих руках
(Sa palad mo, sa palad mo)
твоих руках, в твоих руках)
Sundan mo ng tanaw ang buhay
Взгляни на жизнь
Mundo ay punan mo ng saya't gawing makulay
Наполни мир радостью и сделай его ярким
Iisa lang ang ating lahi, iisa lang ang ating lipi
У нас одна раса, у нас один народ
Bakit 'di pagmamahal ang ialay mo?
Почему бы тебе не подарить свою любовь?
Pangunawang tunay ang siyang nais ko
Истинного понимания я желаю
Ang pagdamay sa kapwa'y nandiyan sa palad mo
Сострадание к ближнему в твоих руках
(Sa palad mo, sa palad mo)
твоих руках, в твоих руках)





Writer(s): Saturno Vehnee


Attention! Feel free to leave feedback.