Rafael Lechowski - De Paso por Lo Eterno (Canción del Extranjero) [feat. Anna Colom] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rafael Lechowski - De Paso por Lo Eterno (Canción del Extranjero) [feat. Anna Colom]




De Paso por Lo Eterno (Canción del Extranjero) [feat. Anna Colom]
Проходя через вечность (Песня чужеземца) [feat. Anna Colom]
Las fronteras son flores del mal
Границы - это цветы зла,
Lo aprendí siendo pequeño
Я это понял ещё ребёнком,
Cuando el hambre me obligó a cruzar
Когда голод заставил меня пересечь их.
Y hoy me dicen el extranjero
И сегодня меня называют чужеземцем,
Porque una noche emprendimos
Потому что однажды ночью мы отправились
La larga migración hacia otro cielo
В долгую миграцию к другому небу.
Me dicen el extranjero
Меня называют чужеземцем,
Y mi mamá barriendo los sueños de los señores
А моя мама, подметая мечты господ,
Fue más feliz que ellos
Была счастливее их.
Me dicen el extranjero
Меня называют чужеземцем,
Porque aún no han descubierto
Потому что они ещё не открыли,
Que llevan dentro el universo entero
Что внутри них целая вселенная.
¿Hace cuánto no ves las estrellas?
Давно ли ты видела звёзды?
¡Hay tantas aquí ahora!
Их так много здесь сейчас!
¡Parece que se pisan entre ellas!
Кажется, они наступают друг на друга!
Es la misma hora en todos los sitios
Время одинаково во всех местах,
El tiempo no existe
Его не существует.
Todo termina y vuelve al principio
Всё заканчивается и возвращается к началу.
Perdí a mi familia y un extraño me abrazó
Я потерял свою семью, и меня обнял незнакомец.
Me dijo 'estamos todos solos'
Он сказал: "Мы все одиноки".
Y jamás volví a estar solo
И я больше никогда не был одинок.
No de dónde somos
Я не знаю, откуда мы.
Yo canto a la belleza de estar vivo
Я пою о красоте быть живым,
Y eso es todo, porque eso lo es todo
И это всё, потому что это всё.
Dicen que son ricos porque tienen caseríos
Они говорят, что богаты, потому что у них есть поместья.
¡Rico, yo!, ¡todo lo que ven mis ojos es mío!
Богат я! Всё, что видят мои глаза, - моё!
Nadie nació para ser siervo
Никто не родился, чтобы быть рабом.
Quien no es feliz, debe partir
Кто не счастлив, должен уйти,
Como parten las aves del invierno
Как улетают птицы зимой,
Como una caravana de sueños
Как караван снов.
Cruzan el desierto los sureños
Южане пересекают пустыню,
Pa' mandar plata a casa del viejo
Чтобы послать деньги домой старику.
Atrás se quedan los que esperan
Позади остаются те, кто ждёт,
Sin saber si volverán, sin saber si llegarán siquiera
Не зная, вернутся ли они, не зная, доберутся ли они вообще.
Al otro lado del surco
На другом конце борозды,
Como un cisne entre los juncos
Как лебедь среди камышей,
Entra lento al puerto entre la niebla densa un cayuco
Медленно входит в порт сквозь густой туман каюк.
Y dentro un racimo de soñadores de un nuevo mundo
А внутри - гроздь мечтателей о новом мире,
Que tras días a la deriva perdieron la vida juntos
Которые после нескольких дней скитаний погибли вместе.
No es justo, morir de sed en el agua
Несправедливо умирать от жажды в воде,
Frente al ojo que todo lo ve pero nunca hace nada
Перед оком, которое всё видит, но ничего не делает.
Mientras viva podrán negarme esta tierra
Пока я жив, они могут отказывать мне в этой земле,
Pero no evitarán que me funda en ella cuando muera
Но они не смогут помешать мне слиться с ней, когда я умру.
Estoy de paso por lo eterno
Я прохожу через вечность,
En cada instante, lo infinito, en cada grano, el universo
В каждом мгновении - бесконечность, в каждой песчинке - вселенная.
Igual que siguen las aves la ruta sin huellas
Как птицы следуют по пути без следов,
Encuentra la libertad todo aquel que la sueña
Свободу обретает тот, кто о ней мечтает.
Y estoy de paso por lo eterno:
И я прохожу через вечность:
En cada instante, lo infinito, en cada grano, el universo
В каждом мгновении - бесконечность, в каждой песчинке - вселенная.
Y tú, que has creado fronteras
А ты, создавший границы,
¿Hace cuánto no ves las estrellas?
Давно ли ты видел звёзды?
Urodziłem się pod trzynastką na ulicy Norwida
Я родился под тринадцатым номером на улице Норвида,
Wrocław, babcia żywa, most, park, szara zima
Вроцлав, жива бабушка, мост, парк, серая зима.
Tam jeszcze byłem dzieckiem, wiecie..., i było to piękne
Там я ещё был ребёнком, понимаешь... и это было прекрасно.
Ledwo pamiętam ale to nie znaczy że nie tęsknię
Едва помню, но это не значит, что не скучаю.
¿Czy ktoś mnie tam czeka? Nie wiem
Ждёт ли меня там кто-нибудь? Не знаю.
Straciłem ojczyznę ale znalazłem sam siebie
Я потерял родину, но нашёл себя.
Dzisiaj moją flagą jest ten siwy księżyc
Сегодня мой флаг - эта седая луна.
Trzymaj ten żywy wierszyk
Держи этот живой стишок
I wybacz mój krzywy język
И прости мой кривой язык.
¿Que qué quiero decir?
Что я хочу сказать?
Estaba haciendo ovillos
Я сматывал в клубок
Con torpes recuerdos del lugar donde nací
Неловкие воспоминания о месте, где я родился.
Aunque ya no me siento de allí, tampoco de aquí
Хотя я уже не чувствую себя оттуда, но и не отсюда.
Tristeza feliz la de aquel que no tiene un país
Счастливая печаль того, у кого нет страны.
Y digo triste y feliz pues cuando tienes que expatriarte
И я говорю "печальная и счастливая", потому что, когда тебе приходится эмигрировать,
Dejas de ser de un sitio para ser de todas partes
Ты перестаёшь быть из одного места, чтобы быть отовсюду.
Volví años más tarde y todo estaba donde lo dejé
Я вернулся спустя годы, и всё было там, где я оставил,
Aunque de pequeño parecía más grande
Хотя в детстве казалось больше.
Głogowska, el salón de los abuelos
Глоговская, гостиная бабушки и дедушки,
El columpio, el arenero, los carámbanos, mi trineo...
Качели, песочница, сосульки, мои санки...
Hoy vivo en un monte, vive en un monje
Сегодня я живу на горе, во мне живёт монах,
Un lejano gen aborigen que en se esconde
Далекий ген аборигена, который прячется во мне.
Y que me concedió el don del idioma del arte
И который даровал мне дар языка искусства.
Hoy sigo el camino recto porque voy a todas partes
Сегодня я иду по прямой дороге, потому что я иду повсюду.
Entregado a los demás sin perder un solo instante
Отдаюсь другим, не теряя ни единого мгновения,
De alegría en alegría allá donde el amor me lance
От радости к радости, куда бы ни бросила меня любовь.
Y a ti, joven buscador de insaciable sed
А тебе, юный искатель с ненасытной жаждой,
Decirte que todo cuanto buscas se esconde en tu ser
Хочу сказать, что всё, что ты ищешь, скрывается в тебе самом.
Así que, sígueme, es decir: síguete
Так что следуй за мной, то есть: следуй за собой.
Todo es tuyo, sírvete y déjalo listo al siguiente antes de irte
Всё твоё, пользуйся и оставь готовым следующему, прежде чем уйти.
Amor, vayamos allá donde nadie nos halle
Любовь, давай пойдём туда, где нас никто не найдёт,
Bañarnos en la llama del valle y vivir sin llaves
Искупаемся в пламени долины и будем жить без ключей.
Ya no hay distancia ni nostalgia
Больше нет расстояния и ностальгии,
Gracias al destino por su magia
Спасибо судьбе за её волшебство.
Donde estés tú, está mi patria
Где бы ты ни была, там моя родина.
Estoy de paso por lo eterno:
Я прохожу через вечность:
En cada instante, lo infinito, en cada grano, el universo
В каждом мгновении - бесконечность, в каждой песчинке - вселенная.
Igual que siguen las aves la ruta sin huellas
Как птицы следуют по пути без следов,
Encuentra la libertad todo aquel que la sueña
Свободу обретает тот, кто о ней мечтает.
Estoy de paso por lo eterno:
Я прохожу через вечность:
En cada instante, lo infinito, en cada grano, el universo
В каждом мгновении - бесконечность, в каждой песчинке - вселенная.
Y tú, que has creado fronteras
А ты, создавший границы,
¿Hace cuánto no ves las estrellas?
Давно ли ты видел звёзды?





Writer(s): Rafael Lechowski


Attention! Feel free to leave feedback.