Lyrics De Paso por Lo Eterno (Canción del Extranjero) [feat. Anna Colom] - Rafael Lechowski
Las
fronteras
son
flores
del
mal,
Lo
aprendí
siendo
pequeño,
Cuando
el
hambre
me
obligó
a
cruzar,
Y
hoy
me
dicen
el
extranjero,
Porque
una
noche
emprendimos
La
larga
migración
hacia
otro
cielo;
Me
dicen
el
extranjero,
Y
mi
mamá
barriendo
los
sueños
de
los
señores
Fue
más
feliz
que
ellos;
Me
dicen
el
extranjero
Porque
aún
no
han
descubierto
Que
llevan
dentro
el
universo
entero.
¿Hace
cuánto
no
ves
las
estrellas?
¡Hay
tantas
aquí
ahora!
¡Parece
que
se
pisan
entre
ellas!
Es
la
misma
hora
en
todos
los
sitios,
El
tiempo
no
existe:
Todo
termina
y
vuelve
al
principio.
Perdí
a
mi
familia
Y
un
extraño
me
abrazó,
Me
dijo
'estamos
todos
solos',
Y
jamás
volví
a
estar
solo.
No
sé
de
dónde
somos:
Yo
canto
a
la
belleza
de
estar
vivo
Y
eso
es
todo,
porque
eso
lo
es
todo.
Dicen
que
son
ricos
porque
tienen
caseríos,
¡rico,
yo!:
¡todo
lo
que
ven
mis
ojos
es
mío!
Nadie
nació
para
ser
siervo:
Quien
no
es
feliz,
debe
partir,
Como
parten
las
aves
del
invierno
Como
una
caravana
de
sueños
Cruzan
el
desierto
los
sureños
Pa'
mandar
plata
a
casa
del
viejo,
Atrás
se
quedan
los
que
esperan,
Sin
saber
si
volverán,
Sin
saber
si
llegarán
siquiera.
Al
otro
lado
del
surco,
Como
un
cisne
entre
los
juncos,
Entra
lento
al
puerto
entre
la
niebla
densa
un
cayuco,
Y
dentro
un
racimo
de
soñadores
de
un
nuevo
mundo,
Que
tras
días
a
la
deriva
perdieron
la
vida
juntos.
No
es
justo:
Morir
de
sed
en
el
agua
Frente
al
ojo
que
todo
lo
ve
Pero
nunca
hace
nada.
Mientras
viva
podrán
negarme
esta
tierra,
Pero
no
evitarán
que
me
funda
en
ella
cuando
muera.
Estoy
de
paso
por
lo
eterno:
En
cada
instante,
lo
infinito;
En
cada
grano,
el
universo.
Igual
que
siguen
las
aves
la
ruta
sin
huellas,
Encuentra
la
libertad
todo
aquel
que
la
sueña.
Estoy
de
paso
por
lo
eterno:
En
cada
instante,
lo
infinito;
En
cada
grano,
el
universo.
Y
tú,
que
has
creado
fronteras
¿Hace
cuánto
no
ves
las
estrellas?
SEGUNDA
PARTE
Urodziłem
się
pod
trzynastką
na
ulicy
Norwida,
Wrocław,
babcia
żywa,
most,
park,
szara
zima.
Tam
jeszcze
byłem
dzieckiem,
wiecie...,
i
było
to
piękne,
Ledwo
pamiętam
ale
to
nie
znaczy
że
nie
tęsknię.
¿Czy
ktoś
mnie
tam
czeka?
Nie
wiem.
Straciłem
ojczyznę
ale
znalazłem
sam
siebie.
Dzisiaj
moją
flagą
jest
ten
siwy
księżyc,
Trzymaj
ten
żywy
wierszyk
I
wybacz
mój
krzywy
język.
¿Que
qué
quiero
decir?
Estaba
haciendo
ovillos
con
torpes
recuerdos
del
lugar
donde
nací.
Aunque
ya
no
me
siento
de
allí,
tampoco
de
aquí,
Tristeza
feliz
la
de
aquel
que
no
tiene
un
país.
Y
digo
triste
y
feliz
pues
cuando
tienes
que
expatriarte
Dejas
de
ser
de
un
sitio
para
ser
de
todas
partes.
Volví
años
más
tarde
Y
todo
estaba
donde
lo
dejé,
Aunque
de
pequeño
parecía
más
grande.
Głogowska,
el
salón
de
los
abuelos,
El
columpio,
el
arenero,
Los
carámbanos,
mi
trineo...
Hoy
vivo
en
un
monte,
Vive
en
mí
un
monje,
Un
lejano
gen
aborigen
Que
en
mí
se
esconde
Y
que
me
concedió
el
don
Del
idioma
del
arte,
Hoy
sigo
el
camino
recto
Porque
voy
a
todas
partes,
Entregado
a
los
demás,
Sin
perder
un
solo
instante,
De
alegría
en
alegría,
Allá
donde
el
amor
me
lance.
Y
a
ti,
joven
buscador
de
insaciable
sed,
Decirte
que
todo
cuanto
buscas
se
esconde
en
tu
ser,
Así
que,
sígueme,
es
decir:
síguete,
Todo
es
tuyo,
sírvete,
Y
déjalo
listo
al
siguiente
antes
de
irte.
Amor,
vallamos
allá
donde
nadie
nos
halle:
Bañarnos
en
la
llama
del
valle
y
vivir
sin
llaves.
Ya
no
hay
distancia
ni
nostalgia,
Gracias
al
destino
por
su
magia,
Donde
estés
tú,
está
mi
patria.
Estoy
de
paso
por
lo
eterno:
En
cada
instante,
lo
infinito;
En
cada
grano,
el
universo.
Igual
que
siguen
las
aves
la
ruta
sin
huellas,
Encuentra
la
libertad
todo
aquel
que
la
sueña.
Estoy
de
paso
por
lo
eterno:
En
cada
instante,
lo
infinito;
En
cada
grano,
el
universo.
Y
tú,
que
has
creado
fronteras,
¿Hace
cuánto
no
ves
las
estrellas?
Attention! Feel free to leave feedback.