Rafał Brzozowski - Nie Domykajmy Drzwi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rafał Brzozowski - Nie Domykajmy Drzwi




Nie Domykajmy Drzwi
Не Закрывай Дверь
Na te słowa czekamy jak na stację spóźnionych
Этих слов мы ждем, как поезда на станции забытой,
Na dziewczyny czekamy, na dziewczyny zamglone
Ждем девчонок, милых, взглядом томным манящих.
Wiatr nam okna zamyka, zatrzaskują się bramy
Ветер окна закрывает, ворота на засовы,
Ktoś się nocą przemyka, za człowieka przebrany
Кто-то ночью бродит, в человека наряженный странно.
Nie domykajmy drzwi, zostawmy uchylone usta
Не закрывай дверь, оставь приоткрытыми губы,
Może nadejdą sny, zapełni się godzina pusta
Может, сны придут, заполнив пустоту минуты.
Nie domykajmy drzwi, może niebieski motyl wleci
Не закрывай дверь, быть может, бабочка небесно-синяя влетит,
Czekajmy na ten świt, może nadzieja nas oświeci
Дождемся рассвета, быть может, надежда нас озарит.
Nie domykajmy drzwi, zawróćmy porzucone słowa
Не закрывай дверь, вернем слова брошенные нами,
Nie domykajmy drzwi, może zaczniemy żyć od nowa
Не закрывай дверь, быть может, начнем жить сначала с вами.
Może zaczniemy żyć od nowa, może zaczniemy żyć
Может, начнем жить сначала, может, начнем жить.
Ktoś się nocą przemyka, za człowieka przebrany
Кто-то ночью бродит, в человека наряженный странно.
Jeszcze tylko muzyka, jeszcze sobie zagramy
Еще немного музыки, еще чуть-чуть сыграем,
Świat się wokół kołysze, bije serce kamienia
Мир вокруг качается, бьется сердце камня,
Szukam wstążki dla ciebie, dla ciebie ptaka i ocalenia
Я ищу для тебя ленту, для тебя, птицы моей, как знак о спасении.
Nie domykajmy drzwi, zostawmy uchylone usta
Не закрывай дверь, оставь приоткрытыми губы,
Może nadejdą sny, zapełni się godzina pusta
Может, сны придут, заполнив пустоту минуты.
Nie domykajmy drzwi, może niebieski motyl wleci
Не закрывай дверь, быть может, бабочка небесно-синяя влетит,
Czekajmy na ten świt, może nadzieja nas oświeci
Дождемся рассвета, быть может, надежда нас озарит.
Nie domykajmy drzwi, zawróćmy porzucone słowa
Не закрывай дверь, вернем слова брошенные нами,
Nie domykajmy drzwi, może zaczniemy żyć od nowa
Не закрывай дверь, быть может, начнем жить сначала с вами.
Może zaczniemy żyć od nowa, może zaczniemy żyć
Может, начнем жить сначала, может, начнем жить.
Nie domykajmy drzwi, może niebieski motyl wleci
Не закрывай дверь, быть может, бабочка небесно-синяя влетит,
Czekajmy na ten świt, może nadzieja nas oświeci
Дождемся рассвета, быть может, надежда нас озарит.
Nie domykajmy drzwi, zawróćmy porzucone słowa
Не закрывай дверь, вернем слова брошенные нами,
Nie domykajmy drzwi, może zaczniemy żyć od nowa
Не закрывай дверь, быть может, начнем жить сначала с вами.
Może zaczniemy żyć od nowa, może zaczniemy żyć od nowa
Может, начнем жить сначала, может, начнем жить сначала,
Może zaczniemy żyć od nowa, może zaczniemy żyć od nowa
Может, начнем жить сначала, может, начнем жить сначала,
Może zaczniemy żyć od nowa, może zaczniemy żyć od nowa
Может, начнем жить сначала, может, начнем жить сначала,
Może zaczniemy żyć od nowa, może zaczniemy żyć
Может, начнем жить сначала, может, начнем жить.






Attention! Feel free to leave feedback.