Lyrics and translation Rafał Brzozowski - Nie Domykajmy Drzwi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Domykajmy Drzwi
Не Закрывай Дверь
Na
te
słowa
czekamy
jak
na
stację
spóźnionych
Этих
слов
мы
ждем,
как
поезда
на
станции
забытой,
Na
dziewczyny
czekamy,
na
dziewczyny
zamglone
Ждем
девчонок,
милых,
взглядом
томным
манящих.
Wiatr
nam
okna
zamyka,
zatrzaskują
się
bramy
Ветер
окна
закрывает,
ворота
на
засовы,
Ktoś
się
nocą
przemyka,
za
człowieka
przebrany
Кто-то
ночью
бродит,
в
человека
наряженный
странно.
Nie
domykajmy
drzwi,
zostawmy
uchylone
usta
Не
закрывай
дверь,
оставь
приоткрытыми
губы,
Może
nadejdą
sny,
zapełni
się
godzina
pusta
Может,
сны
придут,
заполнив
пустоту
минуты.
Nie
domykajmy
drzwi,
może
niebieski
motyl
wleci
Не
закрывай
дверь,
быть
может,
бабочка
небесно-синяя
влетит,
Czekajmy
na
ten
świt,
może
nadzieja
nas
oświeci
Дождемся
рассвета,
быть
может,
надежда
нас
озарит.
Nie
domykajmy
drzwi,
zawróćmy
porzucone
słowa
Не
закрывай
дверь,
вернем
слова
брошенные
нами,
Nie
domykajmy
drzwi,
może
zaczniemy
żyć
od
nowa
Не
закрывай
дверь,
быть
может,
начнем
жить
сначала
с
вами.
Może
zaczniemy
żyć
od
nowa,
może
zaczniemy
żyć
Может,
начнем
жить
сначала,
может,
начнем
жить.
Ktoś
się
nocą
przemyka,
za
człowieka
przebrany
Кто-то
ночью
бродит,
в
человека
наряженный
странно.
Jeszcze
tylko
muzyka,
jeszcze
sobie
zagramy
Еще
немного
музыки,
еще
чуть-чуть
сыграем,
Świat
się
wokół
kołysze,
bije
serce
kamienia
Мир
вокруг
качается,
бьется
сердце
камня,
Szukam
wstążki
dla
ciebie,
dla
ciebie
ptaka
i
ocalenia
Я
ищу
для
тебя
ленту,
для
тебя,
птицы
моей,
как
знак
о
спасении.
Nie
domykajmy
drzwi,
zostawmy
uchylone
usta
Не
закрывай
дверь,
оставь
приоткрытыми
губы,
Może
nadejdą
sny,
zapełni
się
godzina
pusta
Может,
сны
придут,
заполнив
пустоту
минуты.
Nie
domykajmy
drzwi,
może
niebieski
motyl
wleci
Не
закрывай
дверь,
быть
может,
бабочка
небесно-синяя
влетит,
Czekajmy
na
ten
świt,
może
nadzieja
nas
oświeci
Дождемся
рассвета,
быть
может,
надежда
нас
озарит.
Nie
domykajmy
drzwi,
zawróćmy
porzucone
słowa
Не
закрывай
дверь,
вернем
слова
брошенные
нами,
Nie
domykajmy
drzwi,
może
zaczniemy
żyć
od
nowa
Не
закрывай
дверь,
быть
может,
начнем
жить
сначала
с
вами.
Może
zaczniemy
żyć
od
nowa,
może
zaczniemy
żyć
Может,
начнем
жить
сначала,
может,
начнем
жить.
Nie
domykajmy
drzwi,
może
niebieski
motyl
wleci
Не
закрывай
дверь,
быть
может,
бабочка
небесно-синяя
влетит,
Czekajmy
na
ten
świt,
może
nadzieja
nas
oświeci
Дождемся
рассвета,
быть
может,
надежда
нас
озарит.
Nie
domykajmy
drzwi,
zawróćmy
porzucone
słowa
Не
закрывай
дверь,
вернем
слова
брошенные
нами,
Nie
domykajmy
drzwi,
może
zaczniemy
żyć
od
nowa
Не
закрывай
дверь,
быть
может,
начнем
жить
сначала
с
вами.
Może
zaczniemy
żyć
od
nowa,
może
zaczniemy
żyć
od
nowa
Может,
начнем
жить
сначала,
может,
начнем
жить
сначала,
Może
zaczniemy
żyć
od
nowa,
może
zaczniemy
żyć
od
nowa
Может,
начнем
жить
сначала,
может,
начнем
жить
сначала,
Może
zaczniemy
żyć
od
nowa,
może
zaczniemy
żyć
od
nowa
Может,
начнем
жить
сначала,
может,
начнем
жить
сначала,
Może
zaczniemy
żyć
od
nowa,
może
zaczniemy
żyć
Может,
начнем
жить
сначала,
может,
начнем
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.