Ragga Gröndal - Ást - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ragga Gröndal - Ást




Sólin brennir nóttina
Солнце сжигает ночь
Og nóttin slökkvir dag;
И ночь гасит день;
þú ert athvarf mitt fyrir
ты - мое прибежище для
Og eftir sólarlag.
И после захода солнца.
Þú ert yndi mitt áður
Ты моя дорогая, прежде чем
Og eftir dagur rís,
А после восхода дня -
Svölun í sumarsins eldi
прохлада летнего костра
Og sólbráð á vetrarins ís.
И солнечные ожоги на зимнем льду.
Svali á sumardögum
Прохладно в летние дни
Og sólskin um vetrarnótt,
И солнечный свет зимней ночью,
þögn í seiðandi solli
тишина под соблазнительным солнцем
Og söngur ef allt er hljótt.
Поет, когда все тихо.
Söngur í þöglum skógum
Поющий в безмолвном лесу
Og þögn í borganna dyn,
Тишина в городе,
þú gafst mér jörðina og grasið
ты дал мне Землю и траву
Og Guð á himnum vin.
Бог на небесах со своим другом.
Þú gafst mér skýin og fjöllin og Guð
Ты дал мне облака, горы и Бога
Til styrkja mig
Чтобы укрепить меня
ég fann ei hvað lífið var fagurt
Я не понимал, насколько прекрасна жизнь.
Fyrr en ég elskaði þig.
До того, как я полюбил тебя.
Ég fæddist til ljóssins og lífsins
Я был рожден для света и жизни
Er lærði ég unna þér,
Я научился убегать от тебя.,
Og ást mín fær ekki fölnað
И моя любовь не подведет
Fyrr en með sjálfri mér.
Перед самим собой.
Aldir og andartök hrynja
Столетия и мгновения рушатся
Með undursamlegum nið;
С чудесным пухом;
það er ekkert í heiminum öllum
во всем мире нет ничего
Nema eilífðin, Guð - og við.
Вечная жизнь, Бог и МЫ.
Þú gafst mér skýin og fjöllin og Guð
Ты дал мне облака, горы и Бога
Til styrkja mig
Чтобы укрепить меня
ég fann ei hvað lífið var fagurt
Я не понимал, насколько прекрасна жизнь.
Fyrr en ég elskaði þig.
До того, как я полюбил тебя.
Ég fæddist til ljóssins og lífsins
Я был рожден для света и жизни
Er lærði ég unna þér
Я научился убегать от тебя.
Og ást mín fær ekki fölnað
И моя любовь не подведет
Fyrr en með sjálfri mér.
Перед самим собой.
Þú gafst mér skýin og fjöllin og Guð
Ты дал мне облака, горы и Бога
Til styrkja mig
Чтобы укрепить меня
ég fann ei hvað lífið var fagurt
Я не понимал, насколько прекрасна жизнь.
Fyrr en ég elskaði þig.
До того, как я полюбил тебя.
Ég fæddist til ljóssins og lífsins
Я был рожден для света и жизни
Er lærði ég unna þér
Я научился убегать от тебя.
Og ást mín fær ekki fölnað
И моя любовь не подведет
Fyrr en með sjálfri mér.
Перед самим собой.





Writer(s): Tomas Jonsson, Magnus Thor Sigmundsson


Attention! Feel free to leave feedback.