Lyrics and translation Raghu Dixit - Khidki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
खिड़की
ये
सोने
ना
दे
रे
Окно
не
даёт
мне
уснуть
रात
भर
मुझे
जगाए
रे
Всю
ночь
меня
тревожит
खिड़की
ये
सोने
ना
दे
रे
Окно
не
даёт
мне
уснуть
रात
भर
मुझे
जगाए
रे
Всю
ночь
меня
тревожит
सपनों
को,
करवटों
को,
यादों
को,
उलझनों
को
रात
भर
फिर
जगाए
रे
Сны,
ворочанья,
воспоминания,
сомнения
- всю
ночь
опять
тревожит
सपनों
को,
करवटों
को,
यादों
को,
उलझनों
को
रात
भर
फिर
जगाए
रे
Сны,
ворочанья,
воспоминания,
сомнения
- всю
ночь
опять
тревожит
आँख
बंद
करना
चाहूँ
रे
Хочу
закрыть
глаза
याद
तेरी
फिर
सताए
रे
Воспоминание
о
тебе
опять
мучает
आँख
बंद
करना
चाहूँ
रे
Хочу
закрыть
глаза
याद
तेरी
फिर
सताए
रे
Воспоминание
о
тебе
опять
мучает
किस्सों
के
कातिलों
का,
राहों
का,
मंजिलों
का
कारवाँ
चलता
जाए
रे
Караван
убийц
историй,
дорог,
целей
продолжает
свой
путь
किस्सों
के
कातिलों
का,
राहों
का,
मंजिलों
का
कारवाँ
चलता
जाए
रे
Караван
убийц
историй,
дорог,
целей
продолжает
свой
путь
खिड़की
ये
सोने
न
दे
रे
Окно
не
даёт
мне
уснуть
रात
भर
मुझे
जगाए
रे
Всю
ночь
меня
тревожит
Oh,
खिड़की
ये
सोने
न
दे
रे,
hey
О,
окно
не
даёт
мне
уснуть,
эй
आ
भी
जा
ना
रे
Приди
же,
прошу
बस
भी
जाना
रे
Просто
останься,
прошу
दिल
में
थोड़ी
खामोशी,
हल्की
फूँक
दे
आ
जा
रे
Внеси
немного
тишины
в
моё
сердце,
лёгким
дуновением,
приди
же
Oh,
जब
पवन
झोंका
लाए
रे
О,
когда
ветер
приносит
порыв
बीता
कल
फिर
जगाए
रे
Прошлое
вновь
пробуждается
जब
पवन
झोंका
लाए
रे
Когда
ветер
приносит
порыв
बीता
कल
फिर
जगाए
रे
Прошлое
вновь
пробуждается
चाँद
में,
सितारों
में,
नींद
के
बाजारों
में
आहटें
भरती
जाए
रे
В
луне,
в
звёздах,
на
рынках
сна
звуки
нарастают
चाँद
में,
सितारों
में,
नींद
के
बाजारों
में
आहटें
भरती
जाए
रे
В
луне,
в
звёздах,
на
рынках
сна
звуки
нарастают
Oh,
खिड़की
ये
सोने
न
दे
रे
О,
окно
не
даёт
мне
уснуть
रात
भर
मुझे
जगाए
रे
Всю
ночь
меня
тревожит
खिड़की
ये
सोने
न
दे
रे
Окно
не
даёт
мне
уснуть
रात
भर
मुझे
जगाए
रे
Всю
ночь
меня
тревожит
सपनों
को,
करवटों
को,
यादों
को,
उलझनों
को
रात
भर
फिर
जगाए
रे
Сны,
ворочанья,
воспоминания,
сомнения
- всю
ночь
опять
тревожит
सपनों
को,
करवटों
को,
यादों
को,
उलझनों
को
रात
भर
फिर
जगाए
रे
Сны,
ворочанья,
воспоминания,
сомнения
- всю
ночь
опять
тревожит
Oh,
खिड़की
ये
सोने
न
दे
रे
О,
окно
не
даёт
мне
уснуть
खिड़की
ये
सोने
न
दे
रे
Окно
не
даёт
мне
уснуть
Oh,
खिड़की
ये
सोने
न
दे
रे,
hey
О,
окно
не
даёт
мне
уснуть,
эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raghu Dixit
Attention! Feel free to leave feedback.