Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anam Azərbaycanım
Meine Mutter Aserbaidschan
Mən
sənə
həmişə
"ana"
demişəm
Ich
habe
dich
immer
"Mutter"
genannt,
Ülfətin
şirindir,
nəfəsin
ilıq
Deine
Zuneigung
ist
süß,
dein
Atem
warm,
İnan
ki,
bürüyər
ürəyimi
qəm
Glaube
mir,
mein
Herz
würde
von
Trauer
erfüllt,
Əgər
aramıza
düşsə
ayrılıq
Wenn
uns
eine
Trennung
widerführe.
Anam
mehribanım,
Azərbaycanım
Meine
liebevolle
Mutter,
mein
Aserbaidschan,
Düşmərəm
bir
an
da
səndən
ayrı
mən
Ich
werde
mich
keinen
Moment
von
dir
trennen,
Sonsuz
məhəbbətim,
sözüm,
dastanım
Meine
unendliche
Liebe,
mein
Wort,
mein
Epos,
Yaranıb
əbədi
məhəbbətindən
Sind
aus
deiner
ewigen
Liebe
entstanden.
Xəzərin,
Göygölün,
Arazın,
Kürün
Dein
Kaspisches
Meer,
dein
Göygöl,
dein
Araz,
dein
Kür,
Eşqini
qoparmaq
olmaz
sinəmdən
Ihre
Liebe
kann
man
mir
nicht
aus
dem
Herzen
reißen,
Neçə
min
həyatın,
neçə
min
ömrün
Von
so
vielen
Leben,
von
so
vielen
Schicksalen,
Sevinci,
fərəhi,
bəzəyisən
sən
Bist
du
die
Freude,
das
Glück,
der
Schmuck.
Anam
mehribanım,
Azərbaycanım
Meine
liebevolle
Mutter,
mein
Aserbaidschan,
Düşmərəm
bir
an
da
səndən
ayrı
mən
Ich
werde
mich
keinen
Moment
von
dir
trennen,
Sonsuz
məhəbbətim,
sözüm,
dastanım
Meine
unendliche
Liebe,
mein
Wort,
mein
Epos,
Yaranıb
əbədi
məhəbbətindən
Sind
aus
deiner
ewigen
Liebe
entstanden.
Sazın
da,
neyin
də,
incə
tarın
da
Deine
Saz,
deine
Ney,
deine
zarte
Tar,
Qocan
da,
gəncin
də
mənə
əzizdir
Deine
Alten
und
Jungen
sind
mir
lieb,
Zərif
bayatında,
mahnılarında
In
deinen
zarten
Bayati,
in
deinen
Liedern,
Yaşayan
eşqimiz,
ürəyimizdir
Leben
unsere
Liebe,
unser
Herz.
Anam
mehribanım,
Azərbaycanım
Meine
liebevolle
Mutter,
mein
Aserbaidschan,
Düşmərəm
bir
an
da
səndən
ayrı
mən
Ich
werde
mich
keinen
Moment
von
dir
trennen,
Sonsuz
məhəbbətim,
sözüm,
dastanım
Meine
unendliche
Liebe,
mein
Wort,
mein
Epos,
Yaranıb
əbədi
məhəbbətindən
Sind
aus
deiner
ewigen
Liebe
entstanden.
Anam
mehribanım,
Azərbaycanım
Meine
liebevolle
Mutter,
mein
Aserbaidschan,
Düşmərəm
bir
an
da
səndən
ayrı
mən
Ich
werde
mich
keinen
Moment
von
dir
trennen,
Sonsuz
məhəbbətim,
sözüm,
dastanım
Meine
unendliche
Liebe,
mein
Wort,
mein
Epos,
Yaranıb
əbədi
məhəbbətindən
Sind
aus
deiner
ewigen
Liebe
entstanden.
Yaranıb
əbədi
məhəbbətindən
Sind
aus
deiner
ewigen
Liebe
entstanden.
Yaranıb
əbədi
məhəbbətindən
Sind
aus
deiner
ewigen
Liebe
entstanden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adil Babayev, Oqtay Rəcəbov
Attention! Feel free to leave feedback.