Lyrics and translation Rainhard Fendrich feat. Wolfgang Ambros - Hallo Dienstmann
Hallo Dienstmann
Привет, носильщик
Was
ein
Dienstmann
alles
machen
muss
ist
schwer
Каково
это
— быть
носильщиком,
нелегко,
Trotzdem
sagt
er
immer
freundlich:
Bitte
sehr!
Но
он
всегда
вежливо
говорит:
«Пожалуйста!»
Nimmt
den
Koffer
auf
den
Rücken
Берёт
чемодан
на
спину,
Einmal
runter,
einmal
rauf
Вверх-вниз,
вверх-вниз,
Ja,
so
ein
Koffer
der
kann
drücken
Да,
чемодан
может
давить,
Speziell
beim
Dauerlauf!
Особенно
на
длинной
дистанции!
Ja,
so
ein
Dienstmann
muss
oft
sein
ein
Diplomat
Да,
носильщик
часто
должен
быть
дипломатом,
Denn
so
mancher
Auftrag
ist
sehr
delikat
Ведь
иной
раз
задание
весьма
деликатно.
Was
es
da
so
alles
gibt
ist
oft
kein
Spaß
Всякое
бывает,
не
всегда
смешно,
Doch
das
allerschwerste
Но
самое
трудное,
Bitte,
das
war
das:
Прошу,
вот
оно:
Hallo
Dienstmann!
Hallo
Dienstmann!
Привет,
носильщик!
Привет,
носильщик!
Nehmen
Sie
hier
diese
Dahlie!
Возьмите
вот
этот
георгин!
Hallo
Dienstmann!
Hallo
Dienstmann!
Привет,
носильщик!
Привет,
носильщик!
Geh'n
Sie
damit
zur
Amalie!
Отнесите
его
Амалии!
Hallo
Dienstmann!
Hallo
Dienstmann!
Привет,
носильщик!
Привет,
носильщик!
Aber
wirft
man
Sie
dort
raus
Но
если
вас
прогонят,
Trag'n
Sie
hundertmal
die
Dahlie
Носите
сто
раз
георгин
Bis
man
Ihnen
dort
ein
Trinkgeld
gibt
Пока
вам
там
не
дадут
чаевые,
Und
Amalie
mich
liebt!
И
Амалия
меня
полюбит!
Was
man
sonst
von
einem
Dienstmann
noch
verlangt
Что
ещё
от
носильщика
могут
потребовать,
Und
wofür
er
sich
dann
höflich
noch
bedankt:
И
за
что
он
вежливо
поблагодарит:
Springen
Sie
für
mich
ins
Wasser
Прыгните
за
меня
в
воду,
Holen
Sie
meinen
Hut
heraus!
Достаньте
мою
шляпу!
Und
dann
tragen
Sie
als
ein
Nasser
А
потом,
весь
мокрый,
Ein
Klavier
noch
in
mein
Haus!
Занесите
пианино
в
мой
дом!
Sagen
Sie
meiner
Frau
ich
komm
erst
morgen
früh
Скажите
моей
жене,
что
я
приду
только
завтра
утром,
Ach,
geh'n
Sie
heut
für
mich
zur
Neunten
Sinfonie
Ах,
да,
сходите
сегодня
за
меня
на
Девятую
симфонию.
Sie,
Herr
Dienstmann,
ich
bin
heut
schon
etwas
müd
Вы,
господин
носильщик,
я
сегодня
немного
устал,
Singen
Sie
einmal
für
mich
das
Lied
Спойте-ка
мне
вот
эту
песню:
Hallo
Dienstmann!
Hallo
Dienstmann!
Привет,
носильщик!
Привет,
носильщик!
Nehmen
Sie
hier
diese
Dahlie!
Возьмите
вот
этот
георгин!
Hallo
Dienstmann!
Hallo
Dienstmann!
Привет,
носильщик!
Привет,
носильщик!
Geh'n
Sie
damit
zur
Amalie!
Отнесите
его
Амалии!
Hallo
Dienstmann!
Hallo
Dienstmann!
Привет,
носильщик!
Привет,
носильщик!
Aber
wirft
man
Sie
dort
raus
Но
если
вас
прогонят,
Trag'n
Sie
hundertmal
die
Dahlie
Носите
сто
раз
георгин
Bis
man
Ihnen
dort
ein
Trinkgeld
gibt
Пока
вам
там
не
дадут
чаевые,
Und
Amalie
mich
liebt!
И
Амалия
меня
полюбит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Lang
Attention! Feel free to leave feedback.