Lyrics and translation Rainhard Fendrich - Brüder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
kam
Mechmet
Mustafa
aus
der
Türkei
Приехал
Мехмет
Мустафа
из
Турции,
So
wollt'
es
Allah
Так
пожелал
Аллах,
Da
war
er
grade
zwei
Ему
было
всего
два
года.
In
der
Schule
saß
er
neben
mir
und
ich
fragte
ihn:
В
школе
он
сидел
рядом
со
мной,
и
я
спросил
его:
Sag'
wo
kommst
du
her?
"Скажи,
откуда
ты?"
Das
ist
doch
einerlei
"Какая
разница?"
Nicht
genug
daß
da
ein
Neuer
kommt
Мало
того,
что
новенький
пришёл,
Wird
er
auch
noch
frech
Так
ещё
и
дерзит.
Darum
kriegt
er
prompt
eins
mit
dem
Lineal
Поэтому
он
сразу
получил
линейкой
по
голове,
Worauf
gleich
der
Lehrer
kommt:
"Seid
ihr
bei
Verstand
На
что
тут
же
прибежал
учитель:
"Вы
в
своём
уме?
Gebt
euch
jetzt
die
Hand
Подайте
друг
другу
руки,
Denn
man
ist
gottlob
zivilisiert
in
diesem
Land"
Ведь,
слава
богу,
в
этой
стране
мы
цивилизованные
люди".
Wir
war'n
wie
Pech
und
Rock'n
Roll
Мы
были
как
смола
и
рок-н-ролл,
Und
uns
war
schlecht
vom
Alkohol
И
нам
было
плохо
от
алкоголя,
War'n
auf
die
selben
Mädchen
scharf
Сохли
по
одним
и
тем
же
девчонкам,
Und
machten
das
was
man
nie
darf
И
делали
то,
что
никогда
нельзя
делать.
Ich
sang
die
selben
Lieder
wie
er
Я
пел
те
же
песни,
что
и
он,
Wie
Brüder
war'n
wir
Как
братья
мы
были,
Und
ist
es
eine
Ewigkeit
her
И
пусть
прошла
целая
вечность,
Brüder
sind
wir
Братья
мы
есть,
Brüder
bleiben
wir
Братьями
останемся.
Gestern
traf
ich
Mustafa
Вчера
я
встретил
Мустафу,
Als
ich
in
seine
Augen
sah
Когда
я
посмотрел
ему
в
глаза,
Fiel
er
zu
weinen
an
Он
заплакал.
Auf
einmal
standen
sie
vor
meinem
Haus
Вдруг
они
появились
перед
моим
домом
Und
sie
rufen
lauthals:
"Türken
raus"
И
громко
кричали:
"Вон
турок!"
Wem
hab'
ich
was
getan?
Что
я
им
сделал?
Ich
bin
hier
solang
ich
denken
kann
Я
здесь
живу,
сколько
себя
помню,
Warum
spuckt
man
meine
Kinder
an?
Почему
плюют
на
моих
детей?
Warum
schmiert
man
einen
Halbmond
an
die
Tür?
Зачем
рисуют
полумесяц
на
моей
двери?
Ich
hab'
auf
einmal
keine
Freunde
mehr
У
меня
вдруг
не
осталось
друзей,
Und
sie
sagen
wieder
"Du"
zu
mir
И
они
снова
обращаются
ко
мне
на
"ты",
Doch
nur
aus
Arroganz
Но
только
из
высокомерия,
Nicht
weil
sie
Brüder
sind
wie
wir!
Не
потому,
что
они
братья,
как
мы!
Wir
war'n
wie
Pech
und
Rock'n
Roll
Мы
были
как
смола
и
рок-н-ролл,
Und
uns
war
schlecht
vom
Alkohol
И
нам
было
плохо
от
алкоголя,
War'n
auf
die
selben
Mädchen
scharf
Сохли
по
одним
и
тем
же
девчонкам,
Und
machten
das
was
man
nie
darf
И
делали
то,
что
никогда
нельзя
делать.
Ich
sang
die
selben
Lieder
wie
er
Я
пел
те
же
песни,
что
и
он,
Wie
Brüder
war'n
wir
Как
братья
мы
были,
Und
ist
es
eine
Ewigkeit
her
И
пусть
прошла
целая
вечность,
Brüder
sind
wir
Братья
мы
есть,
Brüder
bleiben
wir
Братьями
останемся.
Du
heißt
Rainhard
und
ich
Mechmet
Тебя
зовут
Райнхард,
а
меня
Мехмет,
Wegen
diesem
Unterschied
haben
Häuser
schon
gebrannt
Из-за
этой
разницы
уже
горели
дома.
Stehst
du
heute
neben
mir
Встань
сегодня
рядом
со
мной,
Denn
das
waren
wir
Ведь
мы
были
такими,
Ein
Herz
und
eine
Hand!
Одно
сердце
и
одна
рука!
Allah
gebe
uns
Verstand!
Аллах,
дай
нам
разума!
Wir
war'n
wie
Pech
und
Rock'n
Roll
Мы
были
как
смола
и
рок-н-ролл,
Und
uns
war
schlecht
vom
Alkohol
И
нам
было
плохо
от
алкоголя,
War'n
auf
die
selben
Mädchen
scharf
Сохли
по
одним
и
тем
же
девчонкам,
Und
machten
das
was
man
nie
darf
И
делали
то,
что
никогда
нельзя
делать.
Ich
sang
die
selben
Lieder
wie
er
Я
пел
те
же
песни,
что
и
он,
Wie
Brüder
war'n
wir
Как
братья
мы
были,
Und
ist
es
eine
Ewigkeit
her
И
пусть
прошла
целая
вечность,
Brüder
sind
wir
Братья
мы
есть,
Brüder
bleiben
wir
Братьями
останемся.
Wir
war'n
wie
Pech
und
Rock'n
Roll
Мы
были
как
смола
и
рок-н-ролл,
Und
uns
war
schlecht
vom
Alkohol
И
нам
было
плохо
от
алкоголя,
War'n
auf
die
selben
Mädchen
scharf
Сохли
по
одним
и
тем
же
девчонкам,
Und
machten
das
was
man
nie
darf
И
делали
то,
что
никогда
нельзя
делать.
Ich
sang
die
selben
Lieder
wie
er
Я
пел
те
же
песни,
что
и
он,
Wie
Brüder
war'n
wir
Как
братья
мы
были,
Und
ist
es
eine
Ewigkeit
her
И
пусть
прошла
целая
вечность,
Brüder
sind
wir
Братья
мы
есть,
Brüder
bleiben
wir
Братьями
останемся.
Brüder
bleiben
wir
Братьями
останемся.
Brüder
bleiben
wir
Братьями
останемся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rainhard Fendrich, Tato Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.