Lyrics and translation Rainhard Fendrich - Razzia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brütend
und
gnadenlos
liegt
die
Hitze
des
Sommers
über
der
Großstadt
Знойно
и
беспощадно
летняя
жара
нависает
над
большим
городом,
милая.
Tausende
von
Parksündern
wurden
ihrer
gerechten
Strafe
zugeführt
Тысячи
нарушителей
правил
парковки
понесли
заслуженное
наказание.
Gesetz
und
Ordnung
haben
wieder
einmal
über
das
Verbrechen
gesiegt
Закон
и
порядок
снова
восторжествовали
над
преступностью.
Die
untergehende
Sonne
wirft
einen
letzten
Blick
auf
die
listvoll
angebrachten
Radarfallen
Заходящее
солнце
бросает
последний
взгляд
на
хитроумно
расставленные
радары,
Bevor
die
Nacht
geheimnisvoll
ihren
Mantel
über
das
Häusermeer
stülpt
Прежде
чем
ночь
таинственно
накинет
свой
плащ
на
море
домов.
Schwüle
im
Kommissariat
Духота
в
полицейском
участке.
Einsam
tippt
Inspektor
Derrisch
auf
seiner
Schreibmaschine
Инспектор
Дерриш
одиноко
стучит
по
клавишам
своей
пишущей
машинки.
Plötzlich
ein
Funkspruch
Внезапно
радиосообщение.
Gustav
ans
an
Gustav
zwa,
mir
moch'n
heit
a
Razzia
Густав
первый
Густаву
второму,
сегодня
у
нас
облава,
дорогая.
Bitte
hoitets
euch
bereit,
es
is
wieda
amoi
so
weit
Будьте
готовы,
снова
пришло
время.
A
oide
Frau,
die
alles
siecht
und
alles
hert
hat
sich
beschwert
Одна
старушка,
которая
все
видит
и
все
слышит,
пожаловалась,
Weil
aus
dem
Untergrund
es
lärmt,
ihr
Hunderl
is
schon
ganz
verhermt
Потому
что
из
подполья
доносится
шум,
ее
собачка
совсем
изнемогла.
Sogar
ein
nettes
Ehepaar
brachte
eine
Beschwerde
vor
Даже
милая
супружеская
пара
подала
жалобу.
Do
is
bestimmt
was
illegal,
ich
tipp
auf
ein
"Ne
Wef"
Lokal
Там
точно
что-то
незаконное,
я
ставлю
на
какой-нибудь
притон.
Gustav
ans
an
Gustav
zwa,
mir
moch'n
heit
a
Razzia
Густав
первый
Густаву
второму,
сегодня
у
нас
облава,
милая.
Wenn
uns
das
Glück
nicht
ganz
verlässt,
zerstör'n
wir
gar
ein
Rauschgiftnest
Если
удача
нам
улыбнется,
мы
даже
можем
разгромить
наркопритон.
Wos
sich
die
Jungen
heut
erlaub'n,
des
sollt'
ma
wirklich
gar
net
glaub'n
Что
позволяет
себе
нынешняя
молодежь,
в
это
просто
невозможно
поверить.
Des
hätt'
es
früher
ois
net
geb'n,
na
de
wer'n
heute
was
erleb'n
Раньше
такого
не
было,
ну,
они
сегодня
кое-что
узнают.
Es
g'hört,
dass
die
Gesetzesfaust
auf
das
Gesindel
niedersaust
Кулак
закона
должен
обрушиться
на
эту
шваль.
Für
so
was
haben
wir
gottlob
ja
unseren
Elitetrupp
Для
таких
случаев
у
нас,
слава
богу,
есть
элитный
отряд.
Gustav
ans
an
Gustav
zwa,
mir
moch'n
heit
a
Razzia
Густав
первый
Густаву
второму,
сегодня
у
нас
облава,
дорогая.
Bitte
seids
a
bisserl
vif,
weil
sonst
geht
wieder
alles
schief
Пожалуйста,
будьте
немного
проворнее,
иначе
все
опять
пойдет
наперекосяк.
Der
letzte
Einsatz
war
ein
Flop,
mir
war'n
vielleicht
ein
bisserl
grob
Последняя
операция
была
провальной,
мы,
пожалуй,
были
немного
грубы.
Obwohl
wir
alles
wohl
durchdacht,
wie
das
der
Kojak
immer
macht
Хотя
мы
все
хорошо
продумали,
как
это
всегда
делает
Коджак.
Wir
ham
da
einen
Mann
bedrängt
der
grad
an
einer
Nadel
hängt
Мы
прижали
одного
парня,
который
как
раз
висел
на
игле.
Wir
ham
geglaubt
ein
Punker,
dabei
war's
ein
Zuckerkranker
Мы
думали,
что
это
панк,
а
это
оказался
диабетик.
Ka
Heroin,
es
war
nur
Insulin.
Ka
Heroin,
es
war
nur
Insulin
Не
героин,
это
был
всего
лишь
инсулин.
Не
героин,
это
был
всего
лишь
инсулин.
Gustav
ans
an
Gustav
zwa,
mir
moch'n
heit
a
Razzia
Густав
первый
Густаву
второму,
сегодня
у
нас
облава,
милая.
Allanich
mit
Psychologie
vernicht'
ma
diese
Gfraster
nie
Одной
лишь
психологией
мы
никогда
не
уничтожим
этих
негодяев.
Weil
kommt
da
ein
Student
daher,
der
glaubt
er
is
da
irgendwer
Потому
что
если
появится
какой-нибудь
студент,
который
возомнит
себя
кем-то
важным,
Da
fliagt
a
gegen
die
Autotür,
da
kömma
leider
nix
dafür
Он
влетит
в
дверь
машины,
и
мы
ничего
не
сможем
с
этим
поделать.
Und
wird
er
dann
noch
rabiat,
ab
aufs
Kommissariat
А
если
он
еще
и
начнет
буянить,
то
отправится
в
участок.
Da
wird
er
ordentlich
verhört,
bis
er
si
nimmermehr
rührt
Там
его
будут
как
следует
допрашивать,
пока
он
не
перестанет
шевелиться.
Gustav
zwa
an
Gustav
ans,
mir
ham
da
eine
Diskrepanz
Густав
второй
Густаву
первому,
у
нас
тут
несоответствие,
шеф.
Wos
ihr
derzählts
des
stimmt
net
ganz,
was
machts
ihr
denn
mit
uns
für
Tanz?
То,
что
вы
рассказываете,
не
совсем
верно,
что
вы
с
нами
затеяли?
Mir
rasen
durch
die
hoibe
Stadt,
mit
einem
murdstrum
Aufgebot
Мы
мчимся
через
полгорода
с
огромным
подкреплением,
Ihr
wists
bei
so
was
samma
schnell,
hundert
Mann
und
kein
Befehl
Вы
знаете,
в
таких
делах
мы
быстры,
сто
человек
и
ни
одного
приказа.
Doch
als
wir
dorten
angelangt,
da
wurde
nicht
herumgepunkt
Но
когда
мы
туда
добрались,
там
никто
не
буянил.
Wir
ham
den
Augen
nicht
getraut,
es
war
ein
Fernseher
zu
laut
Мы
не
поверили
своим
глазам,
просто
телевизор
был
слишком
громко
включен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rainhard Fendrich
Attention! Feel free to leave feedback.