Текст песни1 Aces High (feat. Defari, Evidence & Fashawn) - Rakaa , Fashawn , Evidence translation in German
Look
out,
watch
it,
approach
with
caution
Pass
auf,
Achtung,
nähere
dich
mit
Vorsicht
The
A-L-C
spins
like
the
chrome
revolvin'
Der
A-L-C
dreht
sich
wie
der
Chrom-Revolver
Bang
out,
ventilate,
air
your
brain
out
Knall
raus,
ventiliere,
lüfte
dein
Gehirn
While
your
girl
hit
the
front
row
to
call
my
name
out
Während
deine
Freundin
in
die
erste
Reihe
stürmt,
um
meinen
Namen
zu
rufen
It's
the
California
golden
state
sunshine
glarin'
on
ya
Es
ist
der
kalifornische
Sonnenschein
des
Golden
State,
der
auf
dich
blendet
Back
from
Amsterdam
thinking
kush
is
more
than
marijuana
Zurück
aus
Amsterdam,
denkend,
Kush
ist
mehr
als
Marihuana
Pure
Americana,
we're
election
victims
Reines
Americana,
wir
sind
Wahlopfer
Only
athletes
and
hustlers
know
the
metric
system
Nur
Athleten
und
Hustler
kennen
das
metrische
System
I'm
touched,
son
of
a
reverend
Ich
bin
berührt,
Sohn
eines
Pfarrers
I
send
the
tithe,
play
the
round,
but
I
don't
hustle
heaven
Ich
schicke
den
Zehnten,
spiele
die
Runde,
aber
ich
ergaunere
mir
nicht
den
Himmel
Military
hood
rhymes
like
the
mic's
a
weapon
Militärische
Hood-Reime,
als
ob
das
Mikro
eine
Waffe
wär'
Militant
good
times
like
Michael
Evans
Militante
gute
Zeiten
wie
Michael
Evans
Dilated
Rakaa
rocks
the
crown
of
thorns
properly
Dilated
Rakaa
rockt
die
Dornenkrone
richtig
Wear
it
as
a
badge
of
honor,
tell
'em
there's
no
stopping
me
Trage
sie
als
Ehrenzeichen,
sag
ihnen,
nichts
kann
mich
aufhalten
Keep
your
ojos
peeled
or
the
rojo
spills
Halt
deine
Ojos
offen,
sonst
fließt
das
Rojo
I
don't
bang,
but
I'm
loco
still
Ich
knall
nicht,
aber
ich
bin
trotzdem
loco
I'm
a
keep
doing
what
I'm
doing
till
you're
done
with
me
Ich
mache
weiter,
was
ich
mache,
bis
du
mit
mir
fertig
bist
Till
it
ain't
fun
to
me
Bis
es
mir
keinen
Spaß
mehr
macht
Exposed
like
somebody
unzipped
me
Entblößt,
als
hätte
mich
jemand
aufgemacht
It's
going
down
like
rum,
whiskey
Es
geht
runter
wie
Rum,
Whiskey
I
puff
sticky,
like
my
hundreds
and
my
ones
crispy
Ich
rauche
Klebriges,
so
wie
meine
Hunderter
und
meine
Einer
knusprig
sind
Just
a
poet
under
pressure,
only
turned
him
to
a
diamond
Nur
ein
Dichter
unter
Druck,
der
ihn
nur
in
einen
Diamanten
verwandelt
hat
Digging
for
gold
far
from
my
mind,
now
I'm
a
grown
up
Nach
Gold
graben
war
weit
von
meinem
Verstand,
jetzt
bin
ich
erwachsen
Some
think
I'm
a
loner,
but
for
those
who
know
Manche
denken,
ich
sei
ein
Einzelgänger,
aber
für
die,
die
es
wissen
I
roll
deep
as
the
Atlantic
Ocean
with
a
band
of
soldiers
Ich
bin
tief
unterwegs
wie
der
Atlantische
Ozean
mit
einer
Bande
von
Soldaten
Cockin'
they
cannons,
we
rollin',
roll
up
a
gram
of
that
doja
Ihre
Kanonen
spannen,
wir
rollen,
roll
einen
Gramm
von
dem
Doja
We
expandin',
controlling
Los
Angeles
like
we
own
it
Wir
expandieren,
kontrollieren
Los
Angeles,
als
ob
es
uns
gehört
Don't
be
fooled
by
the
lights,
never
seen
Paradise
Lass
dich
nicht
von
den
Lichtern
täuschen,
habe
nie
das
Paradies
gesehen
More
like
a
pair
of
dice
Eher
wie
ein
Paar
Würfel
Shit,
I'm
gambling
my
life
away
Scheiße,
ich
verspiele
mein
Leben
Hustling,
scrambling,
damn
it
I
could
die
today
Hustle,
kämpfe,
verdammt,
ich
könnte
heute
sterben
Immortalized
through
the
rhyme,
C-A
state
of
mind
Verewigt
durch
den
Reim,
C-A
Geisteszustand
Wish
they
had
a
flavor
like
mine,
just
the
way
I
was
designed
Wünschte,
sie
hätten
einen
Geschmack
wie
meinen,
genau
so,
wie
ich
entworfen
wurde
It's
time
to
pay
the
piper,
I
don't
calm
down,
I'm
hyper
Es
ist
Zeit,
dem
Pfeifer
zu
bezahlen,
ich
beruhige
mich
nicht,
ich
bin
hyper
Vent
this,
Lord
forgive
those
that
trespass
against
us
Lass
das
raus,
Herr,
vergib
denen,
die
gegen
uns
sündigen
I
don't
trust,
I'm
never
left
defenseless
Ich
vertraue
nicht,
ich
bin
nie
wehrlos
Talking
to
a
brick
wall,
dawg,
fuck
friendship
Rede
mit
einer
Ziegelmauer,
Alter,
scheiß
auf
Freundschaft
I
mean,
nowadays
it's
all
one
and
the
same
Ich
meine,
heutzutage
ist
alles
ein
und
dasselbe
Most
fronting
really
only
out
for
your
fame
Die
meisten,
die
angeben,
sind
wirklich
nur
auf
deinen
Ruhm
aus
Most
dawgs
involved
for
their
interest
Die
meisten
Kumpels
sind
aus
Eigennutz
dabei
I
just
met
you,
it's
just
business
Ich
habe
dich
gerade
erst
kennengelernt,
es
ist
nur
Geschäft
Game
recognize
game
since
day
one
Kenner
erkennen
Kenner,
seit
Tag
eins
A-L-C
move
to
the
beat
of
the
same
drum
A-L-C
bewegt
sich
im
Takt
derselben
Trommel
E-V
stick
the
topic
of
discussion
E-V
bleibt
das
Diskussionsthema
I
heard
if
they
smile
too
much,
don't
trust
'em
Ich
habe
gehört,
wenn
sie
zu
viel
lächeln,
vertraue
ihnen
nicht
Turn
the
other
cheek,
my
mom
say
Halte
die
andere
Wange
hin,
sagt
meine
Mutter
I
pay
homage
to
your
diss
like
Carlito
Brigante
Ich
zolle
deinem
Diss
Tribut
wie
Carlito
Brigante
Benny
Blanco's
back,
I
be
the
last
to
laugh
Benny
Blanco
ist
zurück,
ich
werde
der
Letzte
sein,
der
lacht
Look
out,
if
it
looks
too
good,
it's
a
trap
Pass
auf,
wenn
es
zu
gut
aussieht,
ist
es
eine
Falle
Aces
high,
my
face
is
painless
Asse
hoch,
mein
Gesicht
ist
schmerzlos
The
barrel's
stainless,
the
handle's
plastic
Der
Lauf
ist
rostfrei,
der
Griff
ist
aus
Plastik
The
weed
I
bags,
oops,
I
mean
contain
it
Das
Gras,
das
ich
eintüte,
ups,
ich
meine,
aufbewahre
The
Porsche,
of
course
I
press,
I
fast
lane
it
Den
Porsche,
natürlich
drücke
ich
aufs
Gas,
ich
fahre
auf
der
Überholspur
Impress
through
the
city
of
the
West
that
made
me
Beeindrucke
durch
die
Stadt
des
Westens,
die
mich
gemacht
hat
U.C.L.A.
baby,
Los
Angeles
gave
me
U.C.L.A.
Baby,
Los
Angeles
gab
mir
This
unique
style,
many
unfit
to
imitate
Diesen
einzigartigen
Stil,
den
viele
nicht
nachahmen
können
Defari,
the
name
mean
top
legitimate
Defari,
der
Name
bedeutet
absolut
legitim
I
mean
legitimate,
I'm
full-time
with
benefits
Ich
meine
legitim,
ich
bin
Vollzeit
mit
Sozialleistungen
You're
just
a
little
kid,
you're
pissing
your
parents
off
Du
bist
nur
ein
kleines
Kind,
du
pisst
deine
Eltern
an
See,
you
the
type
to
pop
a
case
of
no
way
Siehst
du,
du
bist
der
Typ,
der
eine
Kiste
"auf
keinen
Fall"
aufmacht
We
the
type
to
pop
a
case
of
rosé
Wir
sind
der
Typ,
der
eine
Kiste
Rosé
aufmacht
No
way
can
you
fuck
with
us
on
no
day
Auf
keinen
Fall
kannst
du
es
an
irgendeinem
Tag
mit
uns
aufnehmen
Viva
la
cannabis,
yes,
let's
blow
away
Viva
la
Cannabis,
ja,
lass
uns
einen
durchziehen
I
know
a
chemist
whose
beats
punch
holes
like
the
dentist
Ich
kenne
einen
Chemiker,
dessen
Beats
Löcher
schlagen
wie
der
Zahnarzt
He
also
from
the
town
where
they
with
the
business
Er
kommt
auch
aus
der
Stadt,
wo
sie
wissen,
was
Sache
ist
You
know
as
an
artist
I've
been
able
to
travel
around
L.A.
and
learn
from
different
artists,
not
just
people
from
where
I
came
from,
but
people
from
the
west
side
of
L.A.,
eastside,
the
north
and
the
south.
Some
of
them
guys
are
still
painting,
some
of
'em
not.
Like
some
of
them,
they
got
older.
I
guess
they
moved
on
to
different
things,
but
you
still
have
some
people
that
were
like
real
good,
but—L.A.
have
a
lot
of
good
people
from
all
over
Weißt
du,
als
Künstler
konnte
ich
durch
L.A.
reisen
und
von
verschiedenen
Künstlern
lernen,
nicht
nur
von
Leuten,
woher
ich
kam,
sondern
auch
von
Leuten
von
der
Westside
von
L.A.,
Eastside,
dem
Norden
und
dem
Süden.
Einige
von
diesen
Jungs
malen
immer
noch,
andere
nicht.
Manche
von
ihnen
wurden
älter.
Ich
schätze,
sie
haben
sich
anderen
Dingen
zugewandt,
aber
es
gibt
immer
noch
einige
Leute,
die
richtig
gut
waren,
aber
– L.A.
hat
viele
gute
Leute
von
überall
her.
Rate the translation
1 Crown of Thorns (feat. Aloe Blacc)
2 Observatory (feat. Mad Lion)
3 Delilah
4 Human Nature (Now Breathe) [feat. KRS-One]
5 C.T.D.
6 Assault & Battery
7 Ambassador Slang (feat. TABLO, Tassho Pearce, Mithra Jin, King Kapisim Jay Jaballas, Dumbfounded, Tiger JK, TASHA, Roscoe Umali, Moshpit & GIGRYZN)
8 Eyes Wide (feat. Krondon)
9 Mezcal
10 Rosetta Stone Grove (Universal Language) [feat. Noelle Scaggs]
11 Aces High (feat. Defari, Evidence & Fashawn)
12 Mean Streak (feat. Chali 2na)
13 Upstairs
Attention! Feel free to leave feedback.