Lyrics and translation Rancore & Dj Myke - Factotum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Factotum
Мастер на все руки
Che
cosa
sa
di
più
di
legge
un
boss
di
quartiere
Что
знает
о
законах
больше,
чем
главарь
района?
Che
cosa
sa
di
più
sulle
bandiere
un
banchiere
Что
знает
о
флагах
больше,
чем
банкир?
Che
cosa
sa
di
più
chi
insegna
a
fare
preghiere
Что
знает
больше
тот,
кто
учит
молиться,
Di
come
si
alza
un
bicchiere
sotto
a
Gesù
О
том,
как
поднять
бокал
перед
Иисусом?
Capelli
bianchi,
lunghi,
liberi,
alto
un
metro
e
settanta
centimetri
Седые,
длинные,
свободные
волосы,
рост
метр
семьдесят,
Settanta
chili,
ha
gli
occhi
marroni,
pigmenti
verdi
e
perimetri
nelle
sue
iridi
Семьдесят
килограмм,
карие
глаза,
с
зелеными
пигментами
и
границами
в
радужках.
Beve
due,
tre
peroni,
entra
nel
bar,
saluta
i
padroni
Выпивает
два,
три
пива,
входит
в
бар,
приветствует
хозяев.
Vede
incredibili
certi
fattoni
ma
scemo,
se
ridi
di
loro,
lo
irriti
Видит
невероятных
наркоманов,
но,
дурак,
если
смеешься
над
ними,
он
разозлится.
Sa
che
la
legge
sono
equazioni,
fisica
vera
per
atti
pratici
Он
знает,
что
законы
- это
уравнения,
настоящая
физика
для
практических
действий.
Qui
non
ci
sono
interpretazioni,
i
criminali
per
lui
matematici
Здесь
нет
интерпретаций,
преступники
для
него
- математики.
Sa
che
le
negazioni
portano
a
tentazioni
Он
знает,
что
отрицания
ведут
к
соблазнам,
Quindi
le
tentazioni
portano
interazioni
che
creano
le
relazioni
А
соблазны
ведут
к
взаимодействию,
которое
создает
отношения.
Da
sempre
sa
che
tutti
i
discorsi
saranno
monotematici
Он
всегда
знал,
что
все
разговоры
будут
однообразными,
Ma
passerà
300
giorni
l′anno
a
farci
caso
tra
i
calici
Но
он
проведет
300
дней
в
году,
замечая
это
среди
бокалов.
Vede
che
anche
la
quiete
illusoria
è
data
da
movimenti
dinamici
Он
видит,
что
даже
иллюзорное
спокойствие
создается
динамическими
движениями,
E
personaggi
che
in
ogni
storia
portano
forza
agli
apici
И
персонажами,
которые
в
каждой
истории
приносят
силу
на
вершину.
Tutti
li
cercano,
tutti
li
vogliono,
tutti
li
cercano,
tutti
li
vogliono
Все
их
ищут,
все
их
хотят,
все
их
ищут,
все
их
хотят.
Sono
i
factotum
della
città,
sono
i
factotum
della
città
Они
- мастера
на
все
руки
города,
они
- мастера
на
все
руки
города.
Quello
che
tutti
non
leggono
di
loro
stessi,
loro
lo
sfogliano
То,
что
все
не
читают
о
себе,
они
листают,
E
sanno
tutto
della
città,
e
sanno
tutto
della
città
И
они
знают
все
о
городе,
и
они
знают
все
о
городе.
Che
cosa
sa
di
più
di
legge
un
boss
di
quartiere
Что
знает
о
законах
больше,
чем
главарь
района?
Che
cosa
sa
di
più
sulle
bandiere
un
banchiere
Что
знает
о
флагах
больше,
чем
банкир?
Che
cosa
sa
di
più
chi
insegna
a
fare
preghiere
Что
знает
больше
тот,
кто
учит
молиться,
Di
come
si
alza
un
bicchiere
sotto
a
Gesù
О
том,
как
поднять
бокал
перед
Иисусом?
Capelli
neri
di
un
nero
deciso,
alto
un
metro
ed
ottanta
preciso
Черные
волосы
решительного
черного
цвета,
рост
ровно
метр
восемьдесят.
Dita
sottili,
simili
a
missili,
farebbero
invidia
a
finissimi
fili
Тонкие
пальцы,
похожие
на
ракеты,
позавидовали
бы
тончайшим
нитям.
Quattro
figli
all'estero,
un
quarto
dei
soldi
li
investono
Четыре
ребенка
за
границей,
четверть
денег
они
инвестируют.
Legge
Plotino,
Platone,
Aristotele,
Socrate,
Sofocle,
Eschilo
Читает
Плотина,
Платона,
Аристотеля,
Сократа,
Софокла,
Эсхила.
Conosce
il
perché
della
legge
che
per
movimenti
bancari
s′innesta
Он
знает,
почему
закон
вступает
в
силу
при
банковских
операциях,
Ma
essendo
un
filantropo
sa
quale
ruolo
l'uomo
sorregge
Но,
будучи
филантропом,
он
знает,
какую
роль
играет
человек.
E
sa
che
lo
zero
è
un
potere
infinito
infilandolo
ultimo
a
destra
И
он
знает,
что
ноль
- это
бесконечная
сила,
если
поставить
его
последним
справа.
Quale
legge
relatività,
relatività
della
legge
Какой
закон
относительности,
относительность
закона.
L'amore
fa
muovere
il
sole
ma
il
sole
la
terra
e
la
terra
il
fisco
Любовь
движет
солнце,
но
солнце
- землю,
а
земля
- налоги.
Qualcuno
contasse
davvero
il
denaro
sarebbe
già
morto
in
un
fischio
Если
бы
кто-то
действительно
посчитал
деньги,
он
бы
уже
умер
в
мгновение
ока.
Le
masse
non
hanno
capito,
non
c′è
paradiso,
non
c′è
Mefisto
Массы
не
поняли,
нет
рая,
нет
Мефистофеля.
C'è
chi
non
è
stato
mai
ucciso
da
tasse,
ha
visto
il
corpo
di
Cristo
Есть
те,
кого
никогда
не
убивали
налоги,
они
видели
тело
Христа.
La
guerra
da
il
via
alle
danze,
alleanze
tra
gli
stati
Война
начинает
танцы,
союзы
между
государствами.
Le
banche
ora
come
le
vene
collegano
bene
gli
apparati
Банки
теперь,
как
вены,
хорошо
соединяют
аппараты.
Ma
una
forza
non
è
mai
sola,
è
la
legge
di
dualità
Но
сила
никогда
не
бывает
одна,
это
закон
двойственности.
Tra
la
pace
e
la
brutalità
i
soldi,
sangue
dell′umanità
Между
миром
и
жестокостью
- деньги,
кровь
человечества.
Tutti
li
cercano,
tutti
li
vogliono,
tutti
li
cercano,
tutti
li
vogliono
Все
их
ищут,
все
их
хотят,
все
их
ищут,
все
их
хотят.
Sono
i
factotum
della
città,
sono
i
factotum
della
città
Они
- мастера
на
все
руки
города,
они
- мастера
на
все
руки
города.
Quello
che
tutti
non
leggono
di
loro
stessi,
loro
lo
sfogliano
То,
что
все
не
читают
о
себе,
они
листают,
E
sanno
tutto
della
città,
e
sanno
tutto
della
città
И
они
знают
все
о
городе,
и
они
знают
все
о
городе.
Che
cosa
sa
di
più
di
legge
un
boss
di
quartiere
Что
знает
о
законах
больше,
чем
главарь
района?
Che
cosa
sa
di
più
sulle
bandiere
un
banchiere
Что
знает
о
флагах
больше,
чем
банкир?
Che
cosa
sa
di
più
chi
insegna
a
fare
preghiere
Что
знает
больше
тот,
кто
учит
молиться,
Di
come
si
alza
un
bicchiere
sotto
a
Gesù
О
том,
как
поднять
бокал
перед
Иисусом?
Capelli
grigio
perla,
tunica,
l'unica
sua
particolarità
Волосы
жемчужно-серого
цвета,
туника
- его
единственная
особенность.
È
una
piccola
voglia
sul
viso
ma
solo
ad
un
metro
da
lui
puoi
vederla
У
него
маленькая
родинка
на
лице,
но
ты
можешь
увидеть
ее
только
на
расстоянии
метра
от
него.
Lui
comunica,
sa
che
lo
spirito
viaggia
su
altre
misure
Он
общается,
он
знает,
что
дух
путешествует
по
другим
измерениям,
Che
vanno
al
di
là
delle
tue
malattie
delle
tue
momentanee
cure
Которые
выходят
за
пределы
твоих
болезней,
твоих
временных
забот.
A
casa
due
palchi,
sette
mosaici
alternati
da
otto
vetrate
Дома
два
помоста,
семь
мозаик,
чередующихся
с
восемью
витражами.
Dodici
archi,
quattro
pilastri
reggono
il
peso
di
tre
navate
Двенадцать
арок,
четыре
колонны
держат
вес
трех
нефов.
L′uomo
per
essere
tale
deve
lottare
ma
non
con
le
unghie
Человек,
чтобы
быть
таковым,
должен
бороться,
но
не
ногтями.
Deve
pensarlo,
farlo
segretamente,
perché
la
bestia
è
ovunque
Он
должен
думать
об
этом,
делать
это
тайно,
потому
что
зверь
повсюду.
L'interno
e
l′esterno
divisi
da
tanto,
troppo,
il
mondo
era
buono
Внутреннее
и
внешнее
разделены
столь
многим,
слишком
многим,
мир
был
хорошим.
Purtroppo
ogni
luce
accesa
era
un
lampo
e
noi
pagheremo
il
tuono
К
сожалению,
каждый
зажженный
свет
был
вспышкой,
и
мы
заплатим
за
гром.
Le
parti
di
Dio
trovate
fuori
in
un
bosone
Частицы
Бога
найдены
снаружи
в
бозоне.
Le
ombre
di
luce
filtrata
da
questo
rosone
del
Duomo
creano
una
mappa
dell'uomo
Тени
от
света,
проникающего
через
эту
розетку
Дуомо,
создают
карту
человека.
E
c'è
una
cometa
nel
cielo,
una
porta
di
cui
siamo
noi
portavoce
И
есть
комета
в
небе,
дверь,
которой
мы
являемся
глашатаями.
Non
vuole
moneta
perché
gli
somiglia,
sotto
la
testa
una
croce
Она
не
хочет
денег,
потому
что
похожа
на
них,
под
головой
- крест.
Il
mondo
è
corrotto
da
un
mondo
a
due
dimensioni
in
mondovisione
Мир
развращен
двумерным
миром
в
мировом
масштабе,
Che
distoglierà
dalle
tre
dimensioni
il
concetto
di
professione
Который
отвлечет
от
трех
измерений
понятие
профессии.
La
gente
non
sa
su
che
piano
d′ascolto
lui
sente
una
confessione
Люди
не
знают,
на
каком
уровне
он
слышит
исповедь.
La
mente
di
questo
regalo
di
Dio
ricorda
la
confezione
Разум
этого
подарка
Бога
напоминает
упаковку.
Conosce
i
segreti
di
tante
persone,
dissolve
coagulazione
Он
знает
секреты
многих
людей,
растворяет
свертывание.
Sa
che
una
quarta
dimensione
regge
i
pilastri
della
città
Он
знает,
что
четвертое
измерение
держит
столпы
города.
Tutti
li
cercano,
tutti
li
vogliono,
tutti
li
cercano,
tutti
li
vogliono
Все
их
ищут,
все
их
хотят,
все
их
ищут,
все
их
хотят.
Sono
i
factotum
della
città,
sono
i
factotum
della
città
Они
- мастера
на
все
руки
города,
они
- мастера
на
все
руки
города.
Quello
che
tutti
non
leggono
di
loro
stessi,
loro
lo
sfogliano
То,
что
все
не
читают
о
себе,
они
листают,
E
sanno
tutto
della
città,
e
sanno
tutto
della
città
И
они
знают
все
о
городе,
и
они
знают
все
о
городе.
Che
cosa
sa
di
più
di
legge
un
boss
di
quartiere
Что
знает
о
законах
больше,
чем
главарь
района?
Che
cosa
sa
di
più
sulle
bandiere
un
banchiere
Что
знает
о
флагах
больше,
чем
банкир?
Che
cosa
sa
di
più
chi
insegna
a
fare
preghiere
Что
знает
больше
тот,
кто
учит
молиться,
Di
come
si
alza
un
bicchiere
sotto
a
Gesù
О
том,
как
поднять
бокал
перед
Иисусом?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Micheloni, Tarek Iurcich
Attention! Feel free to leave feedback.