Lyrics and translation Random Encounters - Sonic Boom the Musical
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eggman:
You're
in
my
clutches,
Эггман:
ты
в
моих
лапах.
fallen
prey,
it
would
seem.
Казалось
бы,
павшая
жертва.
To
my
maniacal
mind
Моему
безумному
разуму.
and
diabolical
scheme!
Дьявольский
план!
Shall
I
fry
you
in
magma,
Поджарить
тебя
в
магме
or
impale
you
with
spikes?
Или
пронзить
шипами?
All
my
things!
Все
мои
вещи!
Take
your
rings!
Возьми
свои
кольца!
I've
got
things
you
won't
like...
У
меня
есть
вещи,
которые
тебе
не
понравятся...
Like
a
big
laser
that's
Как
большой
лазер,
powered
by
crystals:
Питающийся
от
кристаллов:
A
tool
that
burns
with
Инструмент,
который
горит
...
the
heat
of
the
sun!
Солнечный
жар!
And
if
I
aim
at
your
toes,
И
если
я
прицелюсь
в
твои
пальцы,
I'll
likely
burn
off
your
nose!
То,
скорее
всего,
сожгу
тебе
нос!
And
everyone
knows
that
И
все
это
знают.
using
lasers
is
fun!
Пользоваться
лазерами-это
весело!
Amy:
Doctor
Eggman,
I'm
not
certain.
Эми:
Доктор
Эггман,
я
не
уверена.
But
you
may
not
be
aware...
Но
ты
можешь
не
знать...
That
your
laser's
self-destruction
Что
твой
лазер
саморазрушается.
function's
button
is
right
Кнопка
функции
находится
справа
there!
{Amy
points
to
a
button
directly
outside
of
the
forcefield
prison}
Там!
{Эми
указывает
на
кнопку,
расположенную
прямо
за
пределами
тюрьмы
силового
поля}
Eggman:
I
don't
need
to
use
my
laser
Эггман:
мне
не
нужно
пользоваться
лазером.
'cause
I
have
a
giant
bomb,
Потому
что
у
меня
есть
гигантская
бомба,
which
will
cover
this
whole
planet
Которая
накроет
всю
планету.
in
a
toxic
green
napalm!
В
ядовито-зеленом
напалме!
And
this
bomb's
armed
with
a
timer-
И
эта
бомба
вооружена
таймером.
Sonic:
Why
not
set
it
off
right
now?
Соник:
почему
бы
не
начать
прямо
сейчас?
Eggman:
Well
I...
I
don't
know
how.
Эггман:
Ну,
я...
я
не
знаю
как.
Knuckles:
Every
bomb
you've
ever
crafted
Наклз:
каждая
бомба,
которую
ты
когда-либо
создавал.
has
a
flimsy
metal
plate!
Имеет
хлипкую
металлическую
пластинку!
Tails:
And
inside
it
are
the
wires
Решка:
а
внутри
провода.
meant
to
help
recalibrate!
Предназначенный
для
перекалибровки!
Eggman:
While
I
guess
that's
true,
Эггман:
хотя
я
думаю,
что
это
правда,
they
often
do,
but
what's
this
all
about?
Они
часто
так
делают,
но
что
все
это
значит?
Heroes:
Don't
you
think
those
crucial
wires
Герои:
вам
не
кажется,
что
эти
решающие
провода
...
could
be
easily
torn
out?
Легко
ли
вырвать?
one
whose
footsteps
Тот,
чьи
шаги
...
shake
the
ground!
Сотрясите
землю!
Sonic:
And
which
has
no
major
defects-
Sonic:
и
который
не
имеет
серьезных
дефектов-
Knuckles:
And/or
weak
points
to
be
found.
Костяшки
пальцев:
и
/ или
слабые
места,
которые
нужно
найти.
Eggman:
It
shoots
missiles
from
its
fingers,
Эггман:
оно
выпускает
снаряды
из
пальцев,
and
its
arm
becomes
an
axe.
И
его
рука
превращается
в
топор.
Amy:
And
it
follows
simple
patterns
Эми:
и
это
следует
простым
схемам.
for
its
movements
and
attacks.
За
его
движения
и
атаки.
Eggman:
Fine!
My
evil
plans
and
Эггман:
прекрасно!
мои
злые
планы
и
...
wicked
schemes
Злые
замыслы
may
seem
a
bit
underwhelming,
Может
показаться
немного
неубедительным,
but
the
greatest
weapon
I
have's
Но
самое
лучшее
оружие,
которое
у
меня
есть,
- это
...
this
Death
Egg
that
I'm
helming!
Это
яйцо
смерти,
которым
я
управляю!
Eggman:
Well
I
didn't
want
to
do
this
Эггман:
Ну,
я
не
хотел
этого
делать.
But
you've
finally
forced
my
hand.
Но
ты
наконец-то
вынудила
меня.
Now
I'll
show
you
all
the
evilest
Сейчас
я
покажу
тебе
все
самое
страшное.
thing
that
I
have
ever
planned!
То,
что
я
когда-либо
планировал!
It
took
countless
days
and
Это
заняло
бесчисленное
количество
дней.
endless
nights.
Бесконечные
ночи.
But
I
thought
it
ironic,
Но
мне
показалось
ироничным,
that
the
badnik
who
would
Что
бадник,
который
...
end
you
all
would
be
named...
В
конце
концов
вы
все
были
бы
названы...
(...wait
for
it...)
(...подожди...)
Eggman:
Why's
this
always
happen
Эггман:
почему
это
всегда
происходит?
every
time
in
every
game?
Каждый
раз
в
каждой
игре?
When
I
think
I've
beaten
Sonic,
Когда
я
думаю,
что
победил
Соника,
he
defeats
me
all
the
same.
Он
все
равно
побеждает
меня.
And
no
matter
what
my
tactic,
И
какой
бы
ни
была
моя
тактика,
not
a
plan
or
strategy,
Ни
один
план,
ни
одна
стратегия
will
ever
yield
a
single
triumph,
Не
приведут
ни
к
одному
триумфу,
or
one
victory.
Ни
к
одной
победе.
Eggman:
Could
it
be
this
situation
is
a
Эггман:
может
ли
быть
так,
что
эта
ситуация
...
lucky
twist
of
fate?
Счастливый
поворот
судьбы?
Sonic's
trapped
inside
a
cell
Соник
заперт
в
клетке.
from
which
he
can't
evacuate!
Из
которого
он
не
может
выбраться!
And
it's
true
my
Death
Egg's
falling,
И
это
правда,
что
мое
яйцо
смерти
падает,
but
my
Egg-pod's
parked
nearby.
Но
моя
яичная
капсула
припаркована
неподалеку.
I
can
make
it
to
it
safely
Я
могу
спокойно
добраться
до
него.
and
leave
Sonic
here
to
die!
И
оставить
Соника
здесь
умирать!
Then
I'll
watch
from
out
the
window
Тогда
я
буду
наблюдать
из
окна.
as
my
Death
Egg
hits
the
ground.
Когда
мое
яйцо
смерти
падает
на
землю.
And
I'll
cup
my
ear
and
then
I'll
hear
И
я
приложу
ухо
и
тогда
услышу
the
sweetest
of
all
sounds!
Самый
сладкий
из
всех
звуков!
It's
the
sound
of
my
redemption
Это
звук
моего
искупления.
in
the
form
of
Sonic's
doom,
В
виде
гибели
Соника,
for
I'm
finally
killing
Sonic...
Потому
что
я
наконец-то
убиваю
Соника...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.