Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonic Boom the Musical
Звуковой удар: Мюзикл
Eggman:
You're
in
my
clutches,
Эггман:
Ты
в
моих
лапах,
моя
дорогая,
fallen
prey,
it
would
seem.
похоже,
стала
жертвой.
To
my
maniacal
mind
Моего
маниакального
разума
and
diabolical
scheme!
и
дьявольской
схемы!
Shall
I
fry
you
in
magma,
Изжарить
тебя
в
магме,
милая,
or
impale
you
with
spikes?
или
пронзить
шипами?
All
my
things!
Все
мои
вещи!
Take
your
rings!
Отдай
свои
кольца!
I've
got
things
you
won't
like...
У
меня
есть
кое-что,
что
тебе
не
понравится...
Like
a
big
laser
that's
Например,
большой
лазер,
powered
by
crystals:
работающий
на
кристаллах:
A
tool
that
burns
with
Инструмент,
горящий
the
heat
of
the
sun!
жаром
солнца!
And
if
I
aim
at
your
toes,
И
если
я
прицелюсь
в
твои
пальчики
на
ногах,
I'll
likely
burn
off
your
nose!
я,
вероятно,
сожгу
твой
носик!
And
everyone
knows
that
И
все
знают,
что
using
lasers
is
fun!
использовать
лазеры
весело!
Amy:
Doctor
Eggman,
I'm
not
certain.
Эми:
Доктор
Эггман,
я
не
уверена,
But
you
may
not
be
aware...
но
возможно,
вы
не
знаете...
That
your
laser's
self-destruction
Что
кнопка
самоуничтожения
вашего
лазера
function's
button
is
right
прямо
there!
{Amy
points
to
a
button
directly
outside
of
the
forcefield
prison}
здесь!
{Эми
указывает
на
кнопку
прямо
за
пределами
силового
поля
тюрьмы}
Eggman:
I
don't
need
to
use
my
laser
Эггман:
Мне
не
нужно
использовать
свой
лазер,
'cause
I
have
a
giant
bomb,
потому
что
у
меня
есть
гигантская
бомба,
which
will
cover
this
whole
planet
которая
покроет
всю
эту
планету
in
a
toxic
green
napalm!
токсичным
зеленым
напалмом!
And
this
bomb's
armed
with
a
timer-
И
эта
бомба
оснащена
таймером-
Sonic:
Why
not
set
it
off
right
now?
Соник:
Почему
бы
не
взорвать
ее
прямо
сейчас?
Eggman:
Well
I...
I
don't
know
how.
Эггман:
Ну,
я...
я
не
знаю,
как.
Knuckles:
Every
bomb
you've
ever
crafted
Наклз:
У
каждой
бомбы,
которую
ты
когда-либо
создавал,
has
a
flimsy
metal
plate!
есть
хлипкая
металлическая
пластина!
Tails:
And
inside
it
are
the
wires
Тейлз:
А
внутри
нее
провода,
meant
to
help
recalibrate!
предназначенные
для
перекалибровки!
Eggman:
While
I
guess
that's
true,
Эггман:
Хотя,
пожалуй,
это
правда,
they
often
do,
but
what's
this
all
about?
так
часто
бывает,
но
к
чему
все
это?
Heroes:
Don't
you
think
those
crucial
wires
Герои:
Не
думаешь
ли
ты,
что
эти
важные
провода
could
be
easily
torn
out?
можно
легко
вырвать?
one
whose
footsteps
чьи
шаги
shake
the
ground!
сотрясают
землю!
Sonic:
And
which
has
no
major
defects-
Соник:
И
у
которого
нет
серьезных
дефектов-
Knuckles:
And/or
weak
points
to
be
found.
Наклз:
И/или
слабых
мест,
которые
можно
найти.
Eggman:
It
shoots
missiles
from
its
fingers,
Эггман:
Он
стреляет
ракетами
из
пальцев,
and
its
arm
becomes
an
axe.
а
его
рука
превращается
в
топор.
Amy:
And
it
follows
simple
patterns
Эми:
И
он
следует
простым
схемам
for
its
movements
and
attacks.
в
своих
движениях
и
атаках.
Eggman:
Fine!
My
evil
plans
and
Эггман:
Ладно!
Мои
злодейские
планы
и
wicked
schemes
коварные
схемы
may
seem
a
bit
underwhelming,
могут
показаться
немного
неубедительными,
but
the
greatest
weapon
I
have's
но
самое
мощное
оружие,
которое
у
меня
есть,
это
this
Death
Egg
that
I'm
helming!
"Яйцо
Смерти",
которым
я
управляю!
Eggman:
Well
I
didn't
want
to
do
this
Эггман:
Ну,
я
не
хотел
этого
делать,
But
you've
finally
forced
my
hand.
но
вы,
наконец,
вынудили
меня.
Now
I'll
show
you
all
the
evilest
Теперь
я
покажу
вам
всем
самое
злодейское,
thing
that
I
have
ever
planned!
что
я
когда-либо
замышлял!
It
took
countless
days
and
Это
заняло
бесчисленные
дни
и
endless
nights.
бесконечные
ночи.
But
I
thought
it
ironic,
Но
я
подумал,
что
будет
иронично,
that
the
badnik
who
would
что
бадник,
который
end
you
all
would
be
named...
покончит
с
вами
всеми,
будет
называться...
(...wait
for
it...)
(...подождите...)
Eggman:
Why's
this
always
happen
Эггман:
Почему
это
всегда
происходит
every
time
in
every
game?
каждый
раз
в
каждой
игре?
When
I
think
I've
beaten
Sonic,
Когда
я
думаю,
что
победил
Соника,
he
defeats
me
all
the
same.
он
побеждает
меня
все
равно.
And
no
matter
what
my
tactic,
И
независимо
от
моей
тактики,
not
a
plan
or
strategy,
ни
один
план
или
стратегия
will
ever
yield
a
single
triumph,
никогда
не
приведут
к
единому
триумфу,
or
one
victory.
или
одной
победе.
Eggman:
Could
it
be
this
situation
is
a
Эггман:
Может
быть,
эта
ситуация
-
lucky
twist
of
fate?
счастливый
поворот
судьбы?
Sonic's
trapped
inside
a
cell
Соник
заперт
в
камере,
from
which
he
can't
evacuate!
из
которой
он
не
может
выбраться!
And
it's
true
my
Death
Egg's
falling,
И
это
правда,
что
мое
"Яйцо
Смерти"
падает,
but
my
Egg-pod's
parked
nearby.
но
мой
Эгг-под
припаркован
неподалеку.
I
can
make
it
to
it
safely
Я
могу
добраться
до
него
безопасно
and
leave
Sonic
here
to
die!
и
оставить
Соника
умирать!
Then
I'll
watch
from
out
the
window
Потом
я
буду
смотреть
из
окна,
as
my
Death
Egg
hits
the
ground.
как
мое
"Яйцо
Смерти"
упадет
на
землю.
And
I'll
cup
my
ear
and
then
I'll
hear
И
я
приложу
руку
к
уху,
и
тогда
я
услышу
the
sweetest
of
all
sounds!
самый
сладкий
из
всех
звуков!
It's
the
sound
of
my
redemption
Это
звук
моего
искупления
in
the
form
of
Sonic's
doom,
в
виде
гибели
Соника,
for
I'm
finally
killing
Sonic...
потому
что
я
наконец-то
убиваю
Соника...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.