Random Encounters - Sonic Boom the Musical - translation of the lyrics into Russian

Sonic Boom the Musical - Random Encounterstranslation in Russian




Sonic Boom the Musical
Звуковой удар: Мюзикл
Eggman: You're in my clutches,
Эггман: Ты в моих лапах, моя дорогая,
fallen prey, it would seem.
похоже, стала жертвой.
To my maniacal mind
Моего маниакального разума
and diabolical scheme!
и дьявольской схемы!
Shall I fry you in magma,
Изжарить тебя в магме, милая,
or impale you with spikes?
или пронзить шипами?
All my things!
Все мои вещи!
Take your rings!
Отдай свои кольца!
I've got things you won't like...
У меня есть кое-что, что тебе не понравится...
Like a big laser that's
Например, большой лазер,
powered by crystals:
работающий на кристаллах:
A tool that burns with
Инструмент, горящий
the heat of the sun!
жаром солнца!
And if I aim at your toes,
И если я прицелюсь в твои пальчики на ногах,
I'll likely burn off your nose!
я, вероятно, сожгу твой носик!
And everyone knows that
И все знают, что
using lasers is fun!
использовать лазеры весело!
Amy: Doctor Eggman, I'm not certain.
Эми: Доктор Эггман, я не уверена,
But you may not be aware...
но возможно, вы не знаете...
That your laser's self-destruction
Что кнопка самоуничтожения вашего лазера
function's button is right
прямо
there! {Amy points to a button directly outside of the forcefield prison}
здесь! {Эми указывает на кнопку прямо за пределами силового поля тюрьмы}
Eggman: I don't need to use my laser
Эггман: Мне не нужно использовать свой лазер,
'cause I have a giant bomb,
потому что у меня есть гигантская бомба,
which will cover this whole planet
которая покроет всю эту планету
in a toxic green napalm!
токсичным зеленым напалмом!
And this bomb's armed with a timer-
И эта бомба оснащена таймером-
Sonic: Why not set it off right now?
Соник: Почему бы не взорвать ее прямо сейчас?
Eggman: Well I... I don't know how.
Эггман: Ну, я... я не знаю, как.
Knuckles: Every bomb you've ever crafted
Наклз: У каждой бомбы, которую ты когда-либо создавал,
has a flimsy metal plate!
есть хлипкая металлическая пластина!
Tails: And inside it are the wires
Тейлз: А внутри нее провода,
meant to help recalibrate!
предназначенные для перекалибровки!
Eggman: While I guess that's true,
Эггман: Хотя, пожалуй, это правда,
they often do, but what's this all about?
так часто бывает, но к чему все это?
Heroes: Don't you think those crucial wires
Герои: Не думаешь ли ты, что эти важные провода
could be easily torn out?
можно легко вырвать?
one whose footsteps
чьи шаги
shake the ground!
сотрясают землю!
Sonic: And which has no major defects-
Соник: И у которого нет серьезных дефектов-
Knuckles: And/or weak points to be found.
Наклз: И/или слабых мест, которые можно найти.
Eggman: It shoots missiles from its fingers,
Эггман: Он стреляет ракетами из пальцев,
and its arm becomes an axe.
а его рука превращается в топор.
Amy: And it follows simple patterns
Эми: И он следует простым схемам
for its movements and attacks.
в своих движениях и атаках.
Eggman: Fine! My evil plans and
Эггман: Ладно! Мои злодейские планы и
wicked schemes
коварные схемы
may seem a bit underwhelming,
могут показаться немного неубедительными,
but the greatest weapon I have's
но самое мощное оружие, которое у меня есть, это
this Death Egg that I'm helming!
"Яйцо Смерти", которым я управляю!
Eggman: Well I didn't want to do this
Эггман: Ну, я не хотел этого делать,
But you've finally forced my hand.
но вы, наконец, вынудили меня.
Now I'll show you all the evilest
Теперь я покажу вам всем самое злодейское,
thing that I have ever planned!
что я когда-либо замышлял!
It took countless days and
Это заняло бесчисленные дни и
endless nights.
бесконечные ночи.
But I thought it ironic,
Но я подумал, что будет иронично,
that the badnik who would
что бадник, который
end you all would be named...
покончит с вами всеми, будет называться...
(...wait for it...)
(...подождите...)
Eggman: Why's this always happen
Эггман: Почему это всегда происходит
every time in every game?
каждый раз в каждой игре?
When I think I've beaten Sonic,
Когда я думаю, что победил Соника,
he defeats me all the same.
он побеждает меня все равно.
And no matter what my tactic,
И независимо от моей тактики,
not a plan or strategy,
ни один план или стратегия
will ever yield a single triumph,
никогда не приведут к единому триумфу,
or one victory.
или одной победе.
Eggman: Could it be this situation is a
Эггман: Может быть, эта ситуация -
lucky twist of fate?
счастливый поворот судьбы?
Sonic's trapped inside a cell
Соник заперт в камере,
from which he can't evacuate!
из которой он не может выбраться!
And it's true my Death Egg's falling,
И это правда, что мое "Яйцо Смерти" падает,
but my Egg-pod's parked nearby.
но мой Эгг-под припаркован неподалеку.
I can make it to it safely
Я могу добраться до него безопасно
and leave Sonic here to die!
и оставить Соника умирать!
Then I'll watch from out the window
Потом я буду смотреть из окна,
as my Death Egg hits the ground.
как мое "Яйцо Смерти" упадет на землю.
And I'll cup my ear and then I'll hear
И я приложу руку к уху, и тогда я услышу
the sweetest of all sounds!
самый сладкий из всех звуков!
It's the sound of my redemption
Это звук моего искупления
in the form of Sonic's doom,
в виде гибели Соника,
for I'm finally killing Sonic...
потому что я наконец-то убиваю Соника...






Attention! Feel free to leave feedback.