Lyrics and translation Randy Newman - If I Didn't Have You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Didn't Have You
Если бы не ты
If
I
were
a
rich
man
Если
бы
я
был
богачом,
With
a
million
or
two
С
миллионом,
а
то
и
двумя,
I'd
live
in
a
penthouse
Я
бы
жил
в
пентхаусе
In
a
room,
with
a
view
В
комнате
с
видом.
And
if
I
were
handsome
И
если
бы
я
был
красавцем,
It
could
happen
Это
могло
бы
случиться,
'Cause
dreams
do
come
true
Ведь
мечты
сбываются.
I
wouldn't
have
nothin'
У
меня
бы
ничего
не
было,
If
I
didn't
have
you
Если
бы
не
ты.
Wouldn't
have
nothin'
Ничего
бы
не
было,
If
I
didn't
have
Если
бы
не
Wouldn't
have
nothin'
Ничего
бы
не
было,
If
I
didn't
have
Если
бы
не
Wouldn't
have
nothin'
Ничего
бы
не
было,
For
years
I
have
envied
Годами
я
завидовал
Your
grace
and
your
charm
Твоей
грации
и
твоему
шарму.
Everyone
loves
you,
you
know?
Все
тебя
любят,
знаешь?
Yes,
I
know,
I
know,
I
know
Да,
знаю,
знаю,
знаю.
But
I
must
admit
it
Но
я
должен
признать,
Big
guy,
you
always
come
through
Большой
парень,
ты
всегда
выручаешь.
I
wouldn't
have
nothin'
if
I
didn't
have
you
У
меня
бы
ничего
не
было,
если
бы
не
ты.
You
and
me
together
Ты
и
я
вместе,
That's
how
it
always
should
be
Так
должно
быть
всегда.
One
without
the
other
Один
без
другого
Don't
mean
nothin'
to
me
Ничего
для
меня
не
значим.
Nothing
to
me
Совсем
ничего.
Yes,
I
wouldn't
be
nothin'
Да,
я
был
бы
никем,
If
I
didn't
have
you
to
serve
Если
бы
не
ты,
кому
я
служу.
I'm
just
a
punky
little
eyeball
Я
просто
маленький
глазное
яблоко
With
an
ugly
little
optic
nerve
С
уродливым
маленьким
зрительным
нервом.
Hey,
I
never
told
you
this
Эй,
я
никогда
тебе
этого
не
говорил,
But,
you
know
sometimes
I
get
a
little
blue
Но,
знаешь,
иногда
мне
становится
немного
грустно.
And,
I
wouldn't
have
nothin'
И
у
меня
бы
ничего
не
было,
If
I
didn't
have
you
Если
бы
не
ты.
Dance
with
me
Потанцуй
со
мной.
I
wouldn't
have
nothin'
У
меня
бы
ничего
не
было,
If
I
didn't
have
you
Если
бы
не
ты.
I
wouldn't
know
where
to
go
Я
бы
не
знал,
куда
идти,
Wouldn't
know
what
to
do
Не
знал
бы,
что
делать.
I
don't
have
to
say
it
Мне
не
нужно
говорить,
'Cause
we
both
know
it's
true
Потому
что
мы
оба
знаем,
что
это
правда.
I
wouldn't
have
nothin'
У
меня
бы
ничего
не
было,
If
I
didn't
have
Если
бы
не
I
wouldn't
have
nothin'
У
меня
бы
ничего
не
было,
If
I
didn't
have
Если
бы
не
I
wouldn't
have
nothin'
У
меня
бы
ничего
не
было,
If
I
didn't
have
Если
бы
не
Wouldn't
have
nothin'
Ничего
бы
не
было,
If
I
didn't
have
Если
бы
не
Oh,
hey?
We're
rehearsing
a
scene
for
the
upcoming
company
play
called
uhm
О,
эй?
Мы
репетируем
сцену
для
предстоящей
пьесы
компании
под
названием,
эм,
"Put
that
thing
back
where
it
came
from
or
so
help
me"
"Положи
эту
штуку
обратно,
откуда
она
взялась,
или,
клянусь"
It's
a
musical,
yeah
Это
мюзикл,
да.
"Put
that
thing
back
where
it
came
from
or
so
help
me"
(pom,
pom,
pom)
"Положи
эту
штуку
обратно,
откуда
она
взялась,
или,
клянусь"
(пом,
пом,
пом)
So
help
me,
so
help
me,
end
scene
Клянусь,
клянусь,
конец
сцены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NEWMAN RANDALL S
Attention! Feel free to leave feedback.