Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Há
sempre
alguém
que
nos
diz:
Tem
cuidado
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
sagt:
Sei
vorsichtig
Há
sempre
alguém
que
nos
faz
pensar
um
pouco
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
ein
wenig
zum
Nachdenken
bringt
Há
sempre
alguém
que
nos
faz
falta
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
fehlt
Ah,
saudade
Ach,
Sehnsucht
Chegou
hoje
no
correio
a
notícia
Heute
kam
mit
der
Post
die
Nachricht
É
preciso
avisar
por
esses
povos
Man
muss
diese
Völker
warnen
Que
turbulências
e
ventos
se
aproximam
Dass
Turbulenzen
und
Winde
sich
nähern
Ah,
cuidado
Ach,
Vorsicht
Há
sempre
alguém
que
nos
diz:
Tem
cuidado
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
sagt:
Sei
vorsichtig
Há
sempre
alguém
que
nos
faz
pensar
um
pouco
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
ein
wenig
zum
Nachdenken
bringt
Há
sempre
alguém
que
nos
faz
falta
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
fehlt
Ah,
saudade
Ach,
Sehnsucht
Foi
chão
que
deu
uvas,
alguém
disse
Es
war
Boden,
der
Trauben
trug,
sagte
jemand
Umas,
porém,
colhe-se
o
trigo,
faz-se
o
pão
Einige
jedoch,
man
erntet
den
Weizen,
backt
das
Brot
E
se
ouvimos
os
contos
de
um
tinto
velho
Und
wenn
wir
den
Geschichten
eines
alten
Rotweins
lauschen
Ah,
bebemos
a
saudade
Ach,
trinken
wir
die
Sehnsucht
Há
sempre
alguém
que
nos
diz:
Tem
cuidado
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
sagt:
Sei
vorsichtig
Há
sempre
alguém
que
nos
faz
pensar
um
pouco
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
ein
wenig
zum
Nachdenken
bringt
Há
sempre
alguém
que
nos
faz
falta
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
fehlt
Ah,
saudade
Ach,
Sehnsucht
E
vem
o
dia
em
que
dobramos
os
nossos
cabos
Und
es
kommt
der
Tag,
an
dem
wir
unsere
Kaps
umrunden
Da
roca
a
São
Vicente,
em
boa
esperança
Von
Roca
nach
São
Vicente,
in
guter
Hoffnung
E
de
poder
vaguear
com
as
ondas
Und
mit
den
Wellen
treiben
zu
können
Ah,
saudades
do
futuro
Ach,
Sehnsucht
nach
der
Zukunft
Ah,
saudades
do
futuro
Ach,
Sehnsucht
nach
der
Zukunft
Ah,
saudades
do
futuro
Ach,
Sehnsucht
nach
der
Zukunft
Há
sempre
alguém
que
nos
diz:
Tem
cuidado
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
sagt:
Sei
vorsichtig
Há
sempre
alguém
que
nos
faz
pensar
um
pouco
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
ein
wenig
zum
Nachdenken
bringt
Há
sempre
alguém
que
nos
faz
falta
Es
gibt
immer
jemanden,
der
uns
fehlt
Ah,
saudade
Ach,
Sehnsucht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes
Attention! Feel free to leave feedback.