Lyrics and translation Rashid feat. Srta. Paola - Eu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preciso
falar
sério
agora
Мне
нужно
сейчас
поговорить
серьезно
Sério,
bora
Серьезно,
давай
E
é
mais
comigo
do
que
com
quem
tá
lá
fora
И
это
больше
касается
меня,
чем
тех,
кто
снаружи
Há
anos
eu
adio
essa
conversa
Годами
я
откладывал
этот
разговор
Não
é
papo
de
primeira
diss
Это
не
разговор
с
первого
раза
É
papo
de
de
quem
mesmo
sem
saber
de
onde
começa
Это
разговор
того,
кто,
даже
не
зная,
с
чего
начать
De
primeira
diz:
não
seja
covarde
С
первого
раза
говорит:
не
будь
трусом
É
clichê
mas
nunca
é
tarde
Это
клише,
но
никогда
не
поздно
Boa
parte
da
minha
carreira
eu
tive
Большую
часть
своей
карьеры
я
Medo
de
ser
eu
mesmo
e
ser
pouco
pro
rap
Боялся
быть
собой
и
быть
недостаточно
хорошим
для
рэпа
O
que
eu
oferecer,
inseguro
com
as
minhas
rimas
То,
что
я
могу
предложить,
неуверенный
в
своих
рифмах
Uma
vez
me
ridicularizaram
e
aquilo
enterrou
minha
autoestima
Однажды
меня
высмеяли,
и
это
похоронило
мою
самооценку
Do
jeito
à
voz
era
tudo
ruim
От
стиля
до
голоса
— всё
было
плохо
Queria
ser
os
outros,
mas
eu
nunca
fui
ninguém
além
de
mim
Я
хотел
быть
другими,
но
я
никогда
не
был
никем,
кроме
себя
Minha
briga
era
com
o
espelho
Моя
борьба
была
с
зеркалом
Não
aceitava
aquilo
que
ali
estava
Я
не
принимал
то,
что
там
было
Aliás,
achava
que
o
futuro
que
eu
projetava
era
bom
demais
Более
того,
я
думал,
что
будущее,
которое
я
себе
представлял,
слишком
хорошее
Grande
demais
pra
embalagem
que
me
comportava
Слишком
большое
для
оболочки,
которая
меня
вмещала
E
a
timidez
como
balaclava
И
застенчивость
как
балаклава
Dom,
amava
escrever
mas
odiava
ouvir
meu
próprio
som
Дар,
я
любил
писать,
но
ненавидел
слушать
свой
собственный
звук
Pique
o
fragmentado
Как
фрагментированный
Espera
querendo
ser
reconhecido
mas
nem
eu
sabia
quem
eu
era
Ждал,
желая
быть
признанным,
но
даже
я
не
знал,
кто
я
A
Dani
sabe
das
minhas
crise
eu
não
falo
do
disco
Дани
знает
о
моих
кризисах,
я
не
говорю
о
диске
Ainda
assim
ela
abraçou
o
risco
Тем
не
менее,
она
приняла
риск
Admiro
a
forma
que
ela
age,
visto
que
ela
é
ela
mesma
Восхищаюсь
тем,
как
она
действует,
ведь
она
сама
собой
Coisa
que
até
então
eu
não
tinha
coragem
То,
на
что
до
сих
пор
у
меня
не
хватало
смелости
Sinistro,
então
quem
era
nas
linha
se
essas
rima,
esses
disco
essas
ideia
são
minhas
Жутко,
так
кто
же
был
в
строчках,
если
эти
рифмы,
эти
диски,
эти
идеи
мои
Só
que
compondo
era
só
eu
me
expondo
à
toa
Только
сочиняя,
я
просто
выставлял
себя
напоказ
Todo
esse
tempo
esperando
a
aprovação
das
pessoa,
mano
Всё
это
время
ждал
одобрения
людей,
приятель
Nunca
tive
depressão,
eu
não
brinco
com
isso
У
меня
никогда
не
было
депрессии,
я
не
шучу
с
этим
Essa
doença
é
séria,
tenha
afinco
com
isso
Эта
болезнь
серьёзная,
будьте
внимательны
к
этому
Mas
eu
versus
eu
era
ridículo
Но
я
против
себя
был
смешон
Botava
fé
no
meu
talento
mas
duvidava
de
mim
como
veículo
Верил
в
свой
талант,
но
сомневался
в
себе
как
в
проводнике
Até
o
lance
dos
palavrão
que
querendo
ou
não,
devia
ter
um
medo
inconsciente
da
rejeição
Даже
насчёт
ругательств,
хотел
я
того
или
нет,
должно
быть,
подсознательно
боялся
быть
отвергнутым
Carai,
quase
bati
a
nave
mas
o
rap
que
Черт,
чуть
не
разбил
корабль,
но
рэп,
который
Eu
amo
nunca
foi
grade,
sempre
foi
chave
Я
люблю,
никогда
не
был
решеткой,
всегда
был
ключом
Liberdade,
não
agrado,
nem
acaso
e
nem
atraso
Свобода,
не
угождаю,
ни
случайность,
ни
опоздание
A
onda
que
não
bate
só
no
raso
Волна,
которая
бьёт
не
только
по
мелководью
Sem
dom
pra
Shakespeare
Без
дара
Шекспира
Trouxe
a
real
como
paragem
mesmo
que
Принес
реальность
как
остановку,
даже
если
Até
os
fã
ainda
prefiram
um
personagem
Даже
фанаты
всё
ещё
предпочитают
персонажа
Atrás
de
canaã
feito
um
hebreu
В
поисках
Ханаана,
как
еврей
Quebrei
a
quarta
parede
do
outro
lado
era
eu
Разбил
четвертую
стену,
по
ту
сторону
был
я
Revendo
que
essa
saga
inclui
Пересматривая
эту
сагу,
понимаю,
что
Eu
já
quis
ser
outra
pessoa
mas
o
fato
é:
eu
nunca
fui
Я
хотел
быть
кем-то
другим,
но
факт
в
том:
я
никогда
им
не
был
Só
eu
pisei
meus
passos,
só
eu
chorei
meu
choro
na
base
do
tomara
Только
я
прошел
свои
шаги,
только
я
выплакал
свои
слезы,
надеясь
на
авось
Sem
cara,
sem
coro
Без
лица,
без
хора
E
se
vivi
a
bomba
então
é
meu
o
estouro
И
если
я
пережил
взрыв,
то
мой
и
взлет
Me
agarrei
a
isso
como
se
tivesse
quatro
braços
igual
coro
Я
вцепился
в
это,
как
будто
у
меня
четыре
руки,
как
у
хора
Sem
meu
agouro,
só
meu
agora
Без
моего
дурного
предчувствия,
только
моё
сейчас
Um
universo
aqui
dentro
e
o
planeta
lá
fora
Вселенная
внутри
и
планета
снаружи
A
gente
se
adapta,
não
no
meu
cenário
essa
é
minha
metamorfose
de
Kafka,
só
que
ao
contrário
Мы
адаптируемся,
нет,
в
моем
сценарии
это
моя
метаморфоза
Кафки,
только
наоборот
Queria
tanto
ser
alguém
que
qualquer
um
tava
Я
так
хотел
быть
кем-то,
кем
был
любой
Valendo,
mas
já
era
eu,
mesmo
não
reconhecendo
Подходящим,
но
это
уже
был
я,
даже
не
признавая
этого
Parece
confuso,
agora
imagine
todo
esse
conflito
Кажется
запутанным,
а
теперь
представьте
весь
этот
конфликт
Na
minha
mente
e
só
eu
e
Deus
sabendo
В
моей
голове,
и
только
я
и
Бог
знаем
об
этом
Por
muitos
anos
eu
achei
que
eu
não
bastaria
Много
лет
я
думал,
что
меня
недостаточно
Que
tudo
aquilo
que
me
fazia
ser
eu,
Что
всё
то,
что
делает
меня
мной,
Meu
diferencial,
não
acrescentaria
nada
as
pessoas
Моя
отличительная
черта,
ничего
не
добавит
людям
A
partir
daí
tentei
ser
tudo,
menos
eu
С
этого
момента
я
пытался
быть
всем,
кроме
себя
Corri
tanto
de
mim
Я
так
долго
бежал
от
себя
Mas
tanto
que
só
parei
quando
trombei
de
frente
com
uma
casca
vazia
Так
долго,
что
остановился
только
тогда,
когда
столкнулся
лицом
к
лицу
с
пустой
оболочкой
E
notei
que
ali
dentro
cabia
exatamente
cada
vontade
minha,
cada
memória
И
заметил,
что
туда
помещается
каждое
моё
желание,
каждое
воспоминание
Vi
que
a
casca
era
forte
o
suficiente
pra
suportar
as
tempestades
que
de
vez
em
quando
eu
costumo
atravessar
Я
увидел,
что
оболочка
достаточно
прочная,
чтобы
выдержать
бури,
которые
я
время
от
времени
привык
переживать
Até
espaço
para
as
minhas
frustrações
havia
lá,
resolvi
entrar
Даже
для
моих
разочарований
там
было
место,
я
решил
войти
Eu
sou
a
única
pessoa
que
eu
poderia
ser
Я
— единственный
человек,
которым
я
мог
бы
быть
Quanta
gente
tem
medo
de
ser
si
e
sã
Сколько
людей
боится
быть
собой,
здравомыслящим
Quanta
gente
tem
medo
de
ser
si
e
sã
Сколько
людей
боится
быть
собой,
здравомыслящим
Quanta
gente
tem
medo
de
ser
si
e
sã
Сколько
людей
боится
быть
собой,
здравомыслящим
Quanta
gente
tem...
Сколько
людей...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rashid
Album
Tão Real
date of release
22-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.