Rashid feat. Srta. Paola - Eu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rashid feat. Srta. Paola - Eu




Preciso falar sério agora
Нужно поговорить серьезно
Sério, bora
Серьезно, bora
E é mais comigo do que com quem fora
И со мной больше, чем с тех, кто реально там
anos eu adio essa conversa
В течение многих лет я adio этот разговор
Não é papo de primeira diss
Это не чат первый дисс
É papo de de quem mesmo sem saber de onde começa
Это чат для тех, кто, даже не зная, где начинается
De primeira diz: não seja covarde
Первый говорит: не будь трусом
É clichê mas nunca é tarde
Это клише, но это никогда не поздно
Boa parte da minha carreira eu tive
Большую часть своей карьеры я имел
Medo de ser eu mesmo e ser pouco pro rap
Страх быть самим собой и быть немного про рэп
O que eu oferecer, inseguro com as minhas rimas
То, что я предлагаю, не с моей рифмы
Uma vez me ridicularizaram e aquilo enterrou minha autoestima
Один раз меня высмеивали, и то похоронил мою самооценку
Do jeito à voz era tudo ruim
Так, на голос было все плохо
Queria ser os outros, mas eu nunca fui ninguém além de mim
Хотел быть другим, но я никогда не был никто, кроме меня
Minha briga era com o espelho
Моя борьба была с зеркалом
Não aceitava aquilo que ali estava
Не принимал то, что там был
Aliás, achava que o futuro que eu projetava era bom demais
Кстати, он считал, что будущее, которое я проектировал это было слишком хорошо,
Grande demais pra embalagem que me comportava
Слишком большой, ты упаковку, в которой я себя вел
E a timidez como balaclava
И робость, как балаклава
Dom, amava escrever mas odiava ouvir meu próprio som
Дар, любил писать, но ненавидел слышать мой собственный звук
Pique o fragmentado
Щука фрагментирован
Espera querendo ser reconhecido mas nem eu sabia quem eu era
Ожидания желая быть признанным, но я даже не знал, кто я был
A Dani sabe das minhas crise eu não falo do disco
Дени знаешь мои кризиса я не говорю диска
Ainda assim ela abraçou o risco
Все-таки она обняла риск
Admiro a forma que ela age, visto que ela é ela mesma
Я восхищаюсь тем, что она действует, видно, что она-это она же
Coisa que até então eu não tinha coragem
Вещь, которая до сих пор я не имел мужества
Sinistro, então quem era nas linha se essas rima, esses disco essas ideia são minhas
Зловещий, кто-то, кто был на линии, если эти рифмы, эти диске эти идеи мои
que compondo era eu me expondo à toa
Только то, что в сочинении было только мне, мне, обнажая удивительно
Todo esse tempo esperando a aprovação das pessoa, mano
Все это время ждет утверждения от человека, bro
Nunca tive depressão, eu não brinco com isso
У меня никогда не было депрессии, я не шучу, это
Essa doença é séria, tenha afinco com isso
Эта болезнь серьезная, имеет много и с этим
Mas eu versus eu era ridículo
Но я против я смешно
Botava no meu talento mas duvidava de mim como veículo
Botava веру в мой талант, но сомневался в меня, как транспортное средство
Até o lance dos palavrão que querendo ou não, devia ter um medo inconsciente da rejeição
Вашу ставку из ругательство, которое, желая или нет, должно быть, есть страх бессознательного отторжения
Carai, quase bati a nave mas o rap que
Carai, почти врезался в космический корабль, но рэп,
Eu amo nunca foi grade, sempre foi chave
Я люблю, никогда не было сетки, всегда был ключ
Liberdade, não agrado, nem acaso e nem atraso
Свободы, а не вкусу, и не случайно и не задержка
A onda que não bate no raso
Волна, которая не бьет только на мелководье
Sem dom pra Shakespeare
Не даром ведь Шекспир
Trouxe a real como paragem mesmo que
Принесли реально, как остановки, даже
Até os ainda prefiram um personagem
До фан-прежнему предпочитают характер
Atrás de canaã feito um hebreu
Назад ханаанской сделано еврей
Quebrei a quarta parede do outro lado era eu
Сломал четвертую стену, с другой стороны было я
Revendo que essa saga inclui
Рассматривая, что это сага включает в себя
Eu quis ser outra pessoa mas o fato é: eu nunca fui
Я уже хотел быть кем-то другим, но факт остается фактом: я никогда не был
eu pisei meus passos, eu chorei meu choro na base do tomara
Только я топтал мои действия, только я плакала, мой плач, на основе бандо
Sem cara, sem coro
Без парня, без хора
E se vivi a bomba então é meu o estouro
И если жил насос, то-это мой взрыв
Me agarrei a isso como se tivesse quatro braços igual coro
Я ухватился за это, как если бы четыре руки равна хор
Sem meu agouro, meu agora
Без моего предсказаний, только мой теперь
Um universo aqui dentro e o planeta fora
Вселенная здесь, внутри, и планета там
A gente se adapta, não no meu cenário essa é minha metamorfose de Kafka, que ao contrário
Человек приспосабливается, он не в моем случае-это моя метаморфозы " Кафки, только наоборот
Queria tanto ser alguém que qualquer um tava
Я бы так хотела быть кем-то, что любой из тава
Valendo, mas era eu, mesmo não reconhecendo
Стоил, но было уже я, даже не признавая,
Parece confuso, agora imagine todo esse conflito
Кажется запутанным, а теперь представьте весь этот конфликт
Na minha mente e eu e Deus sabendo
В моей голове, и только я и Бог, зная,
Por muitos anos eu achei que eu não bastaria
В течение многих лет я обнаружил, что я не хватает
Que tudo aquilo que me fazia ser eu,
Что все, что мне было быть я,
Meu diferencial, não acrescentaria nada as pessoas
Мой дифференциала не добавил бы ничего, люди
A partir daí tentei ser tudo, menos eu
Оттуда я старался быть все, кроме меня
Corri tanto de mim
Я побежал, как мне
Mas tanto que parei quando trombei de frente com uma casca vazia
Но как только я остановился, когда trombei напротив с пустой оболочкой
E notei que ali dentro cabia exatamente cada vontade minha, cada memória
И я заметил, что там внутри помещалась точно каждый воли моей, каждое памяти
Vi que a casca era forte o suficiente pra suportar as tempestades que de vez em quando eu costumo atravessar
Я увидел, что кора была достаточно сильна, чтоб выдержать штормы, когда я обычно крест
Até espaço para as minhas frustrações havia lá, resolvi entrar
До места моего разочарования было там, я решил войти
Eu sou a única pessoa que eu poderia ser
Я единственный человек, что я мог бы быть
Quanta gente tem medo de ser si e
Сколько человек боится быть собой и в здравом уме
Quanta gente tem medo de ser si e
Сколько человек боится быть собой и в здравом уме
Quanta gente tem medo de ser si e
Сколько человек боится быть собой и в здравом уме
Quanta gente tem...
На сколько человек...





Writer(s): Rashid


Attention! Feel free to leave feedback.