Rashid - SSNS - translation of the lyrics into German

SSNS - Rashidtranslation in German




SSNS
SSNS
É isso memo
Genau das ist es
É preciso refletir sobre o barato
Man muss über die Sache nachdenken
Outro dia, outro dinheiro
Ein anderer Tag, anderes Geld
Grana é um bang louco
Geld ist was Verrücktes
Que vicia e traz desespero
Das süchtig macht und Verzweiflung bringt
Sobe o sangue, louco
Bringt das Blut zum Kochen, Mann
Suadeira o dia inteiro
Schwitzen den ganzen Tag
É tipo mangue no corre
Ist wie im Sumpf beim Schuften
puro suco desenrola
Nur der reine Saft / das Echte funktioniert
Num é tang, louco
Ist kein Tang, Mann
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
A direção quem tomou?
Wer hat die Richtung übernommen?
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
Afinal, quem trabalhou?
Wer hat denn schließlich gearbeitet?
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
A direção quem tomou?
Wer hat die Richtung übernommen?
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
Na febre do ouro, mil grau
Im Goldfieber, tausend Grad
Diz o termômetro
Sagt das Thermometer
E o impostômetro gira, gera ânsia de vômito
Und der Steuerzähler dreht sich, erzeugt Brechreiz
E eu atônito, meu
Und ich fassungslos, Alter
Caço o tônico
Ich suche das Stärkungsmittel
Na tônica da selva onde o sufoco é crônico
Im Grundton des Dschungels, wo die Bedrängnis chronisch ist
E o sucesso é quase antagônico
Und der Erfolg fast gegensätzlich ist
Perdoe o vocabulário, mas,
Verzeih die Wortwahl, aber,
Dinheiro não é fácil, meu parça
Geld ist nicht einfach, mein Kumpel
Viu como é irônico?
Siehst du, wie ironisch das ist?
Que comerciais querem vender coisas pra gente
Dass Werbespots uns Dinge verkaufen wollen
E essas mesmas empresas não nos pagam o suficiente?
Und dieselben Firmen uns nicht genug bezahlen?
(Parece simples)
(Scheint einfach)
Te impedindo de ser autossuficiente
Dich daran hindern, selbstgenügsam zu sein
Num ciclo nós por eles, nunca da gente pra gente
In einem Kreislauf wir für sie, niemals von uns für uns
E seu salário escorre entre as contas
Und dein Gehalt zerrinnt zwischen den Rechnungen
Te mantém amarrado às dívidas
Hält dich an die Schulden gefesselt
Por isso o banco chama de conta corrente
Deshalb nennt die Bank es laufendes Konto
Mas dinheiro não é problema, meu parceiro
Aber Geld ist kein Problem, mein Partner
Porque eu sempre tive problema e nunca tive dinheiro
Denn ich hatte immer Probleme und hatte nie Geld
Com a cabeça nos dígitos
Mit dem Kopf bei den Ziffern
Jogador ligeiro
Schneller Spieler
E deixa o sonhador com a cabeça no travesseiro
Und lässt den Träumer mit dem Kopf auf dem Kissen
Outro dia, outro dinheiro
Ein anderer Tag, anderes Geld
Grana é um bang louco
Geld ist was Verrücktes
Que vicia e traz desespero
Das süchtig macht und Verzweiflung bringt
Sobe o sangue, louco
Bringt das Blut zum Kochen, Mann
Suadeira o dia inteiro
Schwitzen den ganzen Tag
É tipo mangue no corre
Ist wie im Sumpf beim Schuften
puro suco desenrola
Nur der reine Saft / das Echte funktioniert
Num é tang, louco
Ist kein Tang, Mann
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
A direção quem tomou?
Wer hat die Richtung übernommen?
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
Afinal, quem trabalhou?
Wer hat denn schließlich gearbeitet?
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
A direção quem tomou?
Wer hat die Richtung übernommen?
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
"Então, Rashid, tava vendo essas fita aí, ligado?
"Also, Rashid, ich hab mir diese Sachen angesehen, weißt du?
Porque a gente é menosprezado pelo sistema, mano
Weil wir vom System herabgesetzt werden, Mann
nois têm que ficar fazendo os nossos corre
Dann müssen wir unsere eigenen Sachen machen / unsere 'Corre' machen
Pra tirar a nossa família da pobreza, mano
Um unsere Familie aus der Armut zu holen, Mann
E dar uma vida digna, ligado?"
Und ihnen ein würdiges Leben geben, weißt du?"
Sem dia de folga, domingo, nem feriado, ahn
Kein freier Tag, Sonntag, kein Feiertag, ahn
É o Game of Thrones da rua, não é seriado
Es ist das Game of Thrones der Straße, keine Serie
Parece um jogo pra ver se é honesto
Scheint ein Spiel zu sein, um zu sehen, ob du ehrlich bist
Quando 5% dos mais rico tem a mesma grana que todo o resto
Wenn 5% der Reichsten dasselbe Geld haben wie der ganze Rest
Faz as conta, paga as conta
Mach die Rechnungen, bezahl die Rechnungen
Quita as conta,vem mais conta
Begleich die Rechnungen, mehr Rechnungen kommen
Quem desponta com eles contra?
Wer sticht heraus gegen sie?
Se desconta, me desmonta
Wenn es abgezogen wird, zerlegt es mich
Me afronta, vejo Honda e Supreme
Fordert mich heraus, ich sehe Honda und Supreme
Bate a onda bad em mim
Die schlechte Welle trifft mich / Ich krieg 'ne schlechte Phase
Me responda se assim não amedronta?
Antworte mir, ob das so nicht Angst macht?
Mas e se eu fizer uma fogueira, depois jogar dinheiro nela
Aber was, wenn ich ein Feuer mache, dann Geld hineinwerfe
Eu vou queimando notas de papel
Verbrenne ich dann Papierscheine
Ou valor que a gente deu pra elas?
Oder den Wert, den wir ihnen gegeben haben?
Se todo mundo resolver sacar o que tem na conta, o que acontece?
Wenn jeder beschließt abzuheben, was er auf dem Konto hat, was passiert?
parou pra pensar que todo esse dinheiro não existe em espécie?
Hast du schon mal darüber nachgedacht, dass all dieses Geld nicht in bar existiert?
São números, efêmeros desde o sumérios
Es sind nur Zahlen, vergänglich seit den Sumerern
Em gênero de sumários
In der Art von Zusammenfassungen
Os que envolvem finanças, os mais sérios
Die, die Finanzen betreffen, die ernstesten
Mas nesse hemisfério
Aber in dieser Hemisphäre
Ninguém vai correr mais que eu pelas verde,
Wird niemand mehr als ich für die Grünen (Geldscheine) rennen, (Mann/Alter)
Senão azeda
Sonst wird's sauer/schlecht
E aquele ou aquela que não quiser
Und derjenige oder diejenige, der/die nicht will
Que atire a primeira moeda
Werfe die erste Münze
Outro dia, outro dinheiro
Ein anderer Tag, anderes Geld
Grana é um bang louco
Geld ist was Verrücktes
Que vicia e traz desespero
Das süchtig macht und Verzweiflung bringt
Sobe o sangue, louco
Bringt das Blut zum Kochen, Mann
Suadeira o dia inteiro
Schwitzen den ganzen Tag
É tipo mangue no corre
Ist wie im Sumpf beim Schuften
puro suco desenrola
Nur der reine Saft / das Echte funktioniert
Num é tang, louco
Ist kein Tang, Mann
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
A direção quem tomou?
Wer hat die Richtung übernommen?
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
Afinal, quem trabalhou?
Wer hat denn schließlich gearbeitet?
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
A direção quem tomou?
Wer hat die Richtung übernommen?
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
Sim, senhor! Não, senhor!
Ja, Herr! Nein, Herr!
que manda ou ele manda?
Bestimmst du oder bestimmt er?
"Tem que prestar mais atenção nessa fita aí, mano
"Man muss auf diese Sache besser aufpassen, Mann
Porque o rico, o rico não quer perder o dinheiro
Weil der Reiche, der Reiche will sein Geld nicht verlieren
E nois, pobres, irmão
Und wir Armen, Bruder
Temos que fazer um corre pra sobreviver
Müssen uns abrackern ('corre machen'), um zu überleben
Seguimos sonhando."
Wir träumen weiter."





Writer(s): Grou, Rashid


Attention! Feel free to leave feedback.