Rashid - V-I-S-Ã-O - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rashid - V-I-S-Ã-O




V-I-S-Ã-O
В-И-Д-Е-Н-И-Е
Qual é o conceito?
В чем смысл?
Yeah, an
Да,
Desde os meus 16 lapidando 16
С 16 лет оттачивал мастерство
Hoje mais de 31, são quase 16
Сейчас мне больше 31, это почти 16
Anos pra dizer: cês
Лет, чтобы сказать: вы
Querem chegar aqui mas tem que suar a tez
Хотите достичь этого, но придется попотеть
Das 6 às 10 depois de 10 às 6
С 6 до 10, потом с 10 до 6
Sou Gambit no âmbito
Я как Гамбит в этой сфере
Alcançando as rua mais quebradinha,
Достигаю самых разбитых улиц,
Igual quem usa Waze pra fugir do trânsito
Как тот, кто использует Waze, чтобы объехать пробки
E o berço esplêndido agora é lânguido
И роскошная колыбель теперь уныла
Vim c'um flow anti-chibata, chame João Cândido
Я пришел с анти-кнутовым флоу, зовите меня Жуан Кандиду
Solidez, a base do meu castelo eu fortifico
Прочность основа моего замка, я укрепляю ее
Que seja abrigo e dure como a construção de Chico
Пусть это будет убежищем и простоит так же долго, как постройки Чико
Mais que estudante de Letras dediquei tantos anos
Больше, чем студент-филолог, я посвятил столько лет,
Que hoje minhas letras me dão números
Что сегодня мои тексты приносят мне цифры
Tipo algarismos romanos
Как римские цифры
Meto minha alma pois sei que
Я вкладываю свою душу, потому что знаю, что
O gueto precisa de energia que cura igual Reiki
Гетто нуждается в энергии, которая исцеляет, как Рейки
Desagrado abraçador de notícia fake
Мне неприятны объятия фейковых новостей
Porque meu algoritmo quebra o sistema, tipo Jailbreak
Потому что мой алгоритм ломает систему, как Jailbreak
Um salve pro Caique, meu, verifique
Привет Кайке, проверь,
nos tempo que os tio ainda tinha CIC
В те времена, когда у дядек еще были CIC
E eu, como um tique,
И я, как клещ,
Metia a BIC nos beat e no kit tinha conteúdo
Вставлял BIC в биты, и в комплекте был контент
De Beakman, e até hoje o pique de um Ibrahimovic
От Бикмана, и до сих пор у меня запал Ибрагимовича
Toco y me voy, roubo a brisa igual Nietzsche
Toco y me voy, краду вдохновение, как Ницше
Minha "Crise" se espalhou, foi pior que rinite
Мой "Кризис" распространился, это было хуже, чем ринит
Minha firma tão monstra que se eu disser
Моя фирма настолько крута, что если я скажу,
Que tem vaga aberta, eu tiro o Guardiola do City
Что есть открытая вакансия, я переманю Гвардиолу из Сити
V-I-S-Ã-O, ó, tio
В-И-Д-Е-Н-И-Е, о, дядя
pouco tempo eu tava o pó, tio
Недавно я был всего лишь пылью, дядя
Óbvio, corrida pra escapar do ódio
Очевидно, бешеная гонка, чтобы избежать ненависти
se pode e cês pensando que é papo de pódio
Подумать только, а вы думали, что это разговоры о пьедестале
(Geral quer ser número um, eu sou número único)
(Все хотят быть номер один, я же единственный в своем роде)
(Geral quer ser número um, eu sou número único)
(Все хотят быть номер один, я же единственный в своем роде)
Geral te julga no caminho, a questão
Все судят тебя на пути, вопрос в том,
Você precisa apostar na sua visão
Что ты должна верить в свое видение
São 9 anos desde que lancei meu primeiro
Прошло 9 лет с тех пор, как я выпустил свой первый
7 trampo solo mais um outro EP com parceiro
7 сольных работ плюс еще один EP с партнером
Alguns clássico no catálogo, uns hit e a gana
Несколько классических треков в каталоге, несколько хитов и желание
Pra melhorar porque ainda num cheguei
Стать лучше, потому что я еще не достиг
Aos pés de "Negro Drama"
Уровня "Negro Drama"
Entre o sucesso e a lama
Между успехом и грязью
Tanto trampo, Deus, bote mais um dia em minha semana
Так много работы, Боже, добавь еще один день в мою неделю
Vermes e leões, percepção engana
Черви и львы, восприятие обманчиво
O campo é o mesmo mas nosso jogo é outro
Поле то же самое, но наша игра другая
Igual xadrez e dama
Как шахматы и шашки
Presta atenção, respeito pelas dama
Обрати внимание, уважение к дамам
Referências que vão de Sueli Carneiro à Michelle Obama
Мои ориентиры от Сьюли Карнейру до Мишель Обамы
E claro, minha mama
И, конечно же, моя мама
Me deu braveza pra fazer os otário comer grama
Дала мне смелости заставить идиотов есть траву
castigando as anta, liga o IBAMA
Я наказываю болванов, звоните в IBAMA
De Alagoas ao Alabama
От Алагоаса до Алабамы
Não à toa os caras do Napalm me chama de Hashirama
Не зря ребята из Napalm называют меня Хаширамой
É tanta linha de visão que minha mão emite
У меня столько линий видения, исходящих из моей руки,
Que a quiromante quando leu me pediu feat (Feat, feat)
Что хиромант, когда прочитала их, попросила фит (Фит, фит)
V-I-S-Ã-O, ó, tio
В-И-Д-Е-Н-И-Е, о, дядя
pouco tempo eu tava o pó, tio
Недавно я был всего лишь пылью, дядя
Óbvio, corrida pra escapar do ódio
Очевидно, бешеная гонка, чтобы избежать ненависти
se pode e cês pensando que é papo de pódio
Подумать только, а вы думали, что это разговоры о пьедестале
(Geral quer ser número um, eu sou número único)
(Все хотят быть номер один, я же единственный в своем роде)
(Geral quer ser número um, eu sou número único)
(Все хотят быть номер один, я же единственный в своем роде)
Geral te julga no caminho, a questão
Все судят тебя на пути, вопрос в том,
Você precisa apostar na sua visão
Что ты должна верить в свое видение
Yeah, yeah
Да, да
É isso mesmo
Вот именно
Ei, ei
Эй, эй
Ei, ei
Эй, эй
Eu avisei, é o fim da brincadeira, não?
Я предупреждал, игра окончена, разве нет?





Writer(s): Rashid


Attention! Feel free to leave feedback.