Lyrics and translation Rashid - V-I-S-Ã-O
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual
é
o
conceito?
В
чем
смысл?
Desde
os
meus
16
lapidando
16
С
16
лет
оттачивал
мастерство
Hoje
mais
de
31,
já
são
quase
16
Сейчас
мне
больше
31,
это
почти
16
Anos
só
pra
dizer:
cês
Лет,
чтобы
сказать:
вы
Querem
chegar
aqui
mas
tem
que
suar
a
tez
Хотите
достичь
этого,
но
придется
попотеть
Das
6 às
10
depois
de
10
às
6
С
6 до
10,
потом
с
10
до
6
Sou
Gambit
no
âmbito
Я
как
Гамбит
в
этой
сфере
Alcançando
as
rua
mais
quebradinha,
Достигаю
самых
разбитых
улиц,
Igual
quem
usa
Waze
pra
fugir
do
trânsito
Как
тот,
кто
использует
Waze,
чтобы
объехать
пробки
E
o
berço
esplêndido
agora
é
lânguido
И
роскошная
колыбель
теперь
уныла
Vim
c'um
flow
anti-chibata,
chame
João
Cândido
Я
пришел
с
анти-кнутовым
флоу,
зовите
меня
Жуан
Кандиду
Solidez,
a
base
do
meu
castelo
eu
fortifico
Прочность
— основа
моего
замка,
я
укрепляю
ее
Que
seja
abrigo
e
dure
como
a
construção
de
Chico
Пусть
это
будет
убежищем
и
простоит
так
же
долго,
как
постройки
Чико
Mais
que
estudante
de
Letras
dediquei
tantos
anos
Больше,
чем
студент-филолог,
я
посвятил
столько
лет,
Que
hoje
minhas
letras
me
dão
números
Что
сегодня
мои
тексты
приносят
мне
цифры
Tipo
algarismos
romanos
Как
римские
цифры
Meto
minha
alma
pois
sei
que
Я
вкладываю
свою
душу,
потому
что
знаю,
что
O
gueto
precisa
de
energia
que
cura
igual
Reiki
Гетто
нуждается
в
энергии,
которая
исцеляет,
как
Рейки
Desagrado
abraçador
de
notícia
fake
Мне
неприятны
объятия
фейковых
новостей
Porque
meu
algoritmo
quebra
o
sistema,
tipo
Jailbreak
Потому
что
мой
алгоритм
ломает
систему,
как
Jailbreak
Um
salve
pro
Caique,
meu,
verifique
Привет
Кайке,
проверь,
Lá
nos
tempo
que
os
tio
ainda
tinha
CIC
В
те
времена,
когда
у
дядек
еще
были
CIC
E
eu,
como
um
tique,
И
я,
как
клещ,
Metia
a
BIC
nos
beat
e
no
kit
tinha
conteúdo
Вставлял
BIC
в
биты,
и
в
комплекте
был
контент
De
Beakman,
e
até
hoje
o
pique
de
um
Ibrahimovic
От
Бикмана,
и
до
сих
пор
у
меня
запал
Ибрагимовича
Toco
y
me
voy,
roubo
a
brisa
igual
Nietzsche
Toco
y
me
voy,
краду
вдохновение,
как
Ницше
Minha
"Crise"
se
espalhou,
foi
pior
que
rinite
Мой
"Кризис"
распространился,
это
было
хуже,
чем
ринит
Minha
firma
tá
tão
monstra
que
se
eu
disser
Моя
фирма
настолько
крута,
что
если
я
скажу,
Que
tem
vaga
aberta,
eu
tiro
o
Guardiola
do
City
Что
есть
открытая
вакансия,
я
переманю
Гвардиолу
из
Сити
V-I-S-Ã-O,
ó,
tio
В-И-Д-Е-Н-И-Е,
о,
дядя
Há
pouco
tempo
eu
tava
só
o
pó,
tio
Недавно
я
был
всего
лишь
пылью,
дядя
Óbvio,
mó
corrida
pra
escapar
do
ódio
Очевидно,
бешеная
гонка,
чтобы
избежать
ненависти
Vê
se
pode
e
cês
pensando
que
é
papo
de
pódio
Подумать
только,
а
вы
думали,
что
это
разговоры
о
пьедестале
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(Все
хотят
быть
номер
один,
я
же
— единственный
в
своем
роде)
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(Все
хотят
быть
номер
один,
я
же
— единственный
в
своем
роде)
Geral
te
julga
no
caminho,
a
questão
Все
судят
тебя
на
пути,
вопрос
в
том,
Você
precisa
apostar
na
sua
visão
Что
ты
должна
верить
в
свое
видение
São
9 anos
desde
que
lancei
meu
primeiro
Прошло
9 лет
с
тех
пор,
как
я
выпустил
свой
первый
7 trampo
solo
mais
um
outro
EP
com
parceiro
7 сольных
работ
плюс
еще
один
EP
с
партнером
Alguns
clássico
no
catálogo,
uns
hit
e
a
gana
Несколько
классических
треков
в
каталоге,
несколько
хитов
и
желание
Pra
melhorar
porque
ainda
num
cheguei
Стать
лучше,
потому
что
я
еще
не
достиг
Aos
pés
de
"Negro
Drama"
Уровня
"Negro
Drama"
Entre
o
sucesso
e
a
lama
Между
успехом
и
грязью
Tanto
trampo,
Deus,
bote
mais
um
dia
em
minha
semana
Так
много
работы,
Боже,
добавь
еще
один
день
в
мою
неделю
Vermes
e
leões,
percepção
engana
Черви
и
львы,
восприятие
обманчиво
O
campo
é
o
mesmo
mas
nosso
jogo
é
outro
Поле
то
же
самое,
но
наша
игра
другая
Igual
xadrez
e
dama
Как
шахматы
и
шашки
Presta
atenção,
respeito
pelas
dama
Обрати
внимание,
уважение
к
дамам
Referências
que
vão
de
Sueli
Carneiro
à
Michelle
Obama
Мои
ориентиры
— от
Сьюли
Карнейру
до
Мишель
Обамы
E
claro,
minha
mama
И,
конечно
же,
моя
мама
Me
deu
braveza
pra
fazer
os
otário
comer
grama
Дала
мне
смелости
заставить
идиотов
есть
траву
Tô
castigando
as
anta,
liga
o
IBAMA
Я
наказываю
болванов,
звоните
в
IBAMA
De
Alagoas
ao
Alabama
От
Алагоаса
до
Алабамы
Não
à
toa
os
caras
do
Napalm
me
chama
de
Hashirama
Не
зря
ребята
из
Napalm
называют
меня
Хаширамой
É
tanta
linha
de
visão
que
minha
mão
emite
У
меня
столько
линий
видения,
исходящих
из
моей
руки,
Que
a
quiromante
quando
leu
me
pediu
feat
(Feat,
feat)
Что
хиромант,
когда
прочитала
их,
попросила
фит
(Фит,
фит)
V-I-S-Ã-O,
ó,
tio
В-И-Д-Е-Н-И-Е,
о,
дядя
Há
pouco
tempo
eu
tava
só
o
pó,
tio
Недавно
я
был
всего
лишь
пылью,
дядя
Óbvio,
mó
corrida
pra
escapar
do
ódio
Очевидно,
бешеная
гонка,
чтобы
избежать
ненависти
Vê
se
pode
e
cês
pensando
que
é
papo
de
pódio
Подумать
только,
а
вы
думали,
что
это
разговоры
о
пьедестале
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(Все
хотят
быть
номер
один,
я
же
— единственный
в
своем
роде)
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(Все
хотят
быть
номер
один,
я
же
— единственный
в
своем
роде)
Geral
te
julga
no
caminho,
a
questão
Все
судят
тебя
на
пути,
вопрос
в
том,
Você
precisa
apostar
na
sua
visão
Что
ты
должна
верить
в
свое
видение
Eu
avisei,
é
o
fim
da
brincadeira,
né
não?
Я
предупреждал,
игра
окончена,
разве
нет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rashid
Album
Tão Real
date of release
22-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.