Rathna Sri Wijesinghe - Sanda Kindura (feat. Janaka Wickramasinghe) - translation of the lyrics into German




Sanda Kindura (feat. Janaka Wickramasinghe)
Sanda Kindura (feat. Janaka Wickramasinghe)
සඳ කිඳුරා මිය ගියා
Der Mond-Kindura ist gestorben,
ගමට එන්න නංගියේ
komm ins Dorf, Schwester,
පසළොස්වක පෝය දා
am Vollmondtag
අවසන් කටයුතු කළා
wurden die letzten Riten vollzogen,
පසළොස්වක පෝය දා
am Vollmondtag
අවසන් කටයුතු කළා
wurden die letzten Riten vollzogen.
ගමේ නාඩගම් පොළේ
Auf dem dörflichen Nadagam-Platz
කිඳුරිය වී නුඹ එදා
warst du damals die Kinduriya,
ගැයු ලිය ගී විකුණන්නට
die zarten Lieder, die du sangst, zu verkaufen,
කොළොම්තොටට ඉගිලුණා
bist du nach Colombo geflogen.
කණ කෙකිණිය ගමට ඇවිත්
Die taube Kekiniya kam ins Dorf
ඇඬුවා නුඹ ගැන කියා
und weinte um dich,
ඇඬුවා නුඹ ගැන කියා
weinte um dich.
සඳ කිඳුරා මිය ගියා
Der Mond-Kindura ist gestorben,
ගමට එන්න නංගියේ
komm ins Dorf, Schwester,
පසළොස්වක පෝය දා
am Vollmondtag
අවසන් කටයුතු කළා
wurden die letzten Riten vollzogen,
පසළොස්වක පෝය දා
am Vollmondtag
අවසන් කටයුතු කළා
wurden die letzten Riten vollzogen.
වෙල් දෙනි ඕවිටි පුරා
Über Reisfelder und Wiesen hinweg
තනිවම සී පද කියා
sang er alleine seine Verse,
තනිව හිටිය කින්නරා
der Kinnara, der alleine war,
ළය දැදුරුව මිය ගියා
starb mit gebrochenem Herzen.
කණ කෙකිණිය අඬන්නේ නෑ
Die taube Kekiniya weint nicht mehr,
අැහේ කඳුළු නැති නිසා
weil sie keine Tränen in den Augen hat,
අැහේ කඳුළු නැති නිසා
weil sie keine Tränen in den Augen hat.
සඳ කිඳුරා මිය ගියා
Der Mond-Kindura ist gestorben,
ගමට එන්න නංගියේ
komm ins Dorf, Schwester,
පසළොස්වක පෝය දා
am Vollmondtag
අවසන් කටයුතු කළා
wurden die letzten Riten vollzogen,
පසළොස්වක පෝය දා
am Vollmondtag
අවසන් කටයුතු කළා
wurden die letzten Riten vollzogen.





Writer(s): Gunadasa Kapuge, Rathna Sri Wijesinghe, Samantha Perera


Attention! Feel free to leave feedback.