Raul Seixas - A Verdade Sobre A Nostalgia - translation of the lyrics into German

A Verdade Sobre A Nostalgia - Raul Seixastranslation in German




A Verdade Sobre A Nostalgia
Die Wahrheit über die Nostalgie
Tudo quanto é velho eles botam pra eu ouvir
Alles Alte lassen sie mich hören
E tanta coisa nova jogam fora sem curtir
Und so viel Neues werfen sie weg, ohne es zu genießen
Eu não nego que a poesia dos 50 é bonita
Ich leugne nicht, dass die Poesie der 50er schön ist
Mas todo o sentimento dos 70 onde é que fica
Aber das ganze Gefühl der 70er, wo bleibt das?
Eu vou fazer o que eu gosto
Ich tu', was mir gefällt
Eu vou fazer o que eu gosto
Ich tu', was mir gefällt
Eu vou fazer o que eu gosto
Ich tu', was mir gefällt
Eu vou
Ich tu's
Dos 50 bonita-ta
Die der 50er sind schön
Mas os 70 onde é que ele está
Aber die 70er, wo sind die geblieben?
Por isso a nostalgia eu curtindo sem querer
Darum genieße ich die Nostalgie, ohne es zu wollen
Porque está faltando alguma coisa acontecer
Weil irgendetwas passieren muss
Mamãe ouve Beatles
Mama hört schon Beatles
Papai deslumbrou
Papa war schon hingerissen
Com meu cabelo grande
Von meinen langen Haaren
Eu fiquei contra o que eu sou
Bin ich gegen das geworden, was ich schon bin
Eu vou fazer o que eu gosto
Ich tu', was mir gefällt
Eu vou fazer o que eu gosto
Ich tu', was mir gefällt
Eu vou fazer o que eu gosto
Ich tu', was mir gefällt
É mãe com os Beatles e o pai falô
Mama mit den Beatles und Papa fand's gut
Logo então eu fiquei contra o que eu sou
Gleich darauf bin ich gegen das geworden, was ich schon bin
O rock hoje em dia mudou, virou outra coisa
Rock hat sich heutzutage geändert, ist was anderes geworden
É por isso que eu corto o cabelo
Deshalb schneide ich mir die Haare
É mãe com os Beatles
Mama mit den Beatles
Papai falô
Papa fand's gut
Logo então eu fiquei contra o que eu sou
Gleich darauf bin ich gegen das geworden, was ich schon bin
Na curva do futuro muito carro capotou
In der Kurve der Zukunft überschlugen sich viele Autos
Talvez por causa disso é que a estrada ali parou
Vielleicht hörte die Straße deshalb dort auf
Porém, atrás da curva
Doch hinter der Kurve,
Perigosa eu sei que existe
gefährlich, ich weiß es, existiert
Alguma coisa nova
Etwas Neues,
Mais vibrante e menos triste
Lebendiger und weniger traurig.
Eu vou fazer o que eu gosto
Ich tu', was mir gefällt
Eu vou fazer o que eu gosto
Ich tu', was mir gefällt
Eu vou fazer o que eu gosto
Ich tu', was mir gefällt
Atrás da curva do perigo existe
Hinter der Kurve der Gefahr existiert
Alguma coisa bem mais nova e menos triste
Etwas ganz Neues und weniger Trauriges.





Writer(s): Raul Seixas, Paulo Souza


Attention! Feel free to leave feedback.