Lyrics and translation Raul Seixas - A Verdade Sobre A Nostalgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Verdade Sobre A Nostalgia
Правда о ностальгии
Tudo
quanto
é
velho
eles
botam
pra
eu
ouvir
Всё,
что
старое,
они
суют
мне
послушать,
E
tanta
coisa
nova
jogam
fora
sem
curtir
А
столько
нового
выбрасывают,
не
оценив.
Eu
não
nego
que
a
poesia
dos
50
é
bonita
Я
не
отрицаю,
что
поэзия
50-х
прекрасна,
Mas
todo
o
sentimento
dos
70
onde
é
que
fica
Но
где
же
все
чувства
70-х,
куда
они
делись?
Eu
vou
fazer
o
que
eu
gosto
Я
буду
делать
то,
что
мне
нравится,
Eu
vou
fazer
o
que
eu
gosto
Я
буду
делать
то,
что
мне
нравится,
Eu
vou
fazer
o
que
eu
gosto
Я
буду
делать
то,
что
мне
нравится,
Dos
50
bonita-ta
50-е
прекрасны-ы,
Mas
os
70
onde
é
que
ele
está
Но
где
же
мои
70-е?
Por
isso
a
nostalgia
eu
tô
curtindo
sem
querer
Поэтому
я
невольно
наслаждаюсь
ностальгией,
Porque
está
faltando
alguma
coisa
acontecer
Потому
что
не
хватает
чего-то
нового.
Mamãe
já
ouve
Beatles
Мама
уже
слушает
Битлз,
Papai
já
deslumbrou
Папа
уже
в
восторге
Com
meu
cabelo
grande
От
моих
длинных
волос,
Eu
fiquei
contra
o
que
eu
já
sou
А
я
против
того,
кем
уже
стал.
Eu
vou
fazer
o
que
eu
gosto
Я
буду
делать
то,
что
мне
нравится,
Eu
vou
fazer
o
que
eu
gosto
Я
буду
делать
то,
что
мне
нравится,
Eu
vou
fazer
o
que
eu
gosto
Я
буду
делать
то,
что
мне
нравится.
É
mãe
com
os
Beatles
e
o
pai
falô
Мама
с
Битлз,
а
папа
сказал,
Logo
então
eu
fiquei
contra
o
que
eu
já
sou
И
вот
я
уже
против
того,
кем
стал.
O
rock
hoje
em
dia
já
mudou,
virou
outra
coisa
Рок
сегодня
уже
не
тот,
он
стал
другим,
É
por
isso
que
eu
corto
o
cabelo
Вот
почему
я
стригу
волосы.
É
mãe
com
os
Beatles
Мама
с
Битлз,
Logo
então
eu
fiquei
contra
o
que
eu
já
sou
И
вот
я
уже
против
того,
кем
стал.
Na
curva
do
futuro
muito
carro
capotou
На
повороте
будущего
много
машин
перевернулось,
Talvez
por
causa
disso
é
que
a
estrada
ali
parou
Может
быть,
поэтому
дорога
там
остановилась.
Porém,
atrás
da
curva
Однако,
за
поворотом,
Perigosa
eu
sei
que
existe
Опасным,
я
знаю,
что
существует
Alguma
coisa
nova
Что-то
новое,
Mais
vibrante
e
menos
triste
Более
яркое
и
менее
грустное.
Eu
vou
fazer
o
que
eu
gosto
Я
буду
делать
то,
что
мне
нравится,
Eu
vou
fazer
o
que
eu
gosto
Я
буду
делать
то,
что
мне
нравится,
Eu
vou
fazer
o
que
eu
gosto
Я
буду
делать
то,
что
мне
нравится.
Atrás
da
curva
do
perigo
existe
За
опасным
поворотом
существует
Alguma
coisa
bem
mais
nova
e
menos
triste
Что-то
гораздо
более
новое
и
менее
грустное.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Seixas, Paulo Souza
Attention! Feel free to leave feedback.