Lyrics and translation Ravi Chowdhury feat. Shweta Pandit - Pariyonsi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kare
pariyon
si
pariyon
si
baat
kare
Говоришь,
как
фея,
как
фея,
говоришь,
Kare
akhiyon
se
akhiyon
se
ghaat
kare
Своими
глазами,
глазами,
меня
ты
пленишь,
Kare
zulfon
se
zulfon
se
din
ko
raat
kare
Своими
локонами,
локонами,
день
в
ночь
превратишь.
Lage
nadiyon
si
nadiyon
si
chaal
lage
Твоя
походка,
как
река,
как
река,
струится,
Lage
kaliyon
ki
kaliyon
ki
daal
lage
Как
ветка
с
бутонами,
с
бутонами,
гнется,
кружится,
Teri
galiyon
mein
galiyon
mein
ret
gulal
lage
В
твоих
улочках,
улочках,
словно
розовый
цвет
ложится.
Hogayi
hogayi
main
teri
hogayi
Стал
твоим,
твоим,
я
стал
твоим,
Kaisa
kiya
are
jaadoo
Какие
чары
ты
на
меня
наложила?
Aagayi
aagyai
paas
bhi
aagayi
Пришла,
пришла,
ко
мне
пришла,
Khud
pe
raha
na
kaabu
Себя
я
потерял,
контроль
над
собой
утратил.
Aasha
ke
dhaage
se
Нитями
надежды
Sapne
bunte
ho
kyu?
Зачем
ты
сны
плетешь?
Din
mein
taaron
ko
falak
mein
Звезды
днем
на
небе
Tum
ginte
ho
kyu?
Зачем
ты
считаешь,
все
ждешь?
Baaton
se
to
kum
Меньше
слов,
Teri
aankhon
se
aati
hai
sharam
В
твоих
глазах
читается
стыд
и
смущение.
Kare
pariyon
si
pariyon
si
baat
kare
Говоришь,
как
фея,
как
фея,
говоришь,
Kare
akhiyon
se
akhiyon
se
ghaat
kare
Своими
глазами,
глазами,
меня
ты
пленишь,
Kare
zulfon
se
zulfon
se
din
ko
raat
kare
Своими
локонами,
локонами,
день
в
ночь
превратишь.
Lage
nadiyon
si
nadiyon
si
chaal
lage
Твоя
походка,
как
река,
как
река,
струится,
Lage
kaliyon
ki
kaliyon
ki
daal
lage
Как
ветка
с
бутонами,
с
бутонами,
гнется,
кружится,
Teri
galiyon
mein
galiyon
mein
ret
gulal
lage
В
твоих
улочках,
улочках,
словно
розовый
цвет
ложится.
Dil
mera
kitaab
hai
Мое
сердце
– книга,
Us
mein
tu
gulaab
hai
А
ты
в
ней
– роза,
Jin
warko
mein
hai
gulaab
На
страницах
с
розой
Wohi
mera
jawaab
hai
Написан
мой
ответ,
вся
проза.
Mera
to
yehi
khwaab
hai
Это
моя
мечта,
Khwaab
ye
betaab
hai
Мечта
нетерпелива,
Kehde
main
teri
dilrooba
hun
Говорю,
что
я
твоя
возлюбленная,
Tu
mera
rabaab
hai
А
ты
– моя
струна,
мой
рубаб.
Jo
na
karni
thi
tere
sang
То,
что
не
хотел
с
тобой
сказать,
Baat
wahi
kar
gayi
Я
все
же
произнес,
Meri
bhi
aankh
tere
sang
И
мой
взгляд
с
твоим,
Jaane
kyu
ladgayi?
Не
знаю
почему,
вдруг
скрестился,
сошелся.
Jodi
ban
hi
gayi
Мы
стали
парой,
одной
судьбой.
Kare
pariyon
si
pariyon
si
baat
kare
Говоришь,
как
фея,
как
фея,
говоришь,
Kare
akhiyon
se
akhiyon
se
ghaat
kare
Своими
глазами,
глазами,
меня
ты
пленишь,
Kare
zulfon
se
zulfon
se
din
ko
raat
kare
Своими
локонами,
локонами,
день
в
ночь
превратишь.
Lage
nadiyon
si
nadiyon
si
chaal
lage
Твоя
походка,
как
река,
как
река,
струится,
Lage
kaliyon
ki
kaliyon
ki
daal
lage
Как
ветка
с
бутонами,
с
бутонами,
гнется,
кружится,
Teri
galiyon
mein
galiyon
mein
ret
gulal
lage
В
твоих
улочках,
улочках,
словно
розовый
цвет
ложится.
Tohfe
mein
kya
du
tujhe?
Что
тебе
подарить?
Kuch
toh
bata
de
mujhe?
Подскажи
мне,
что
же?
DIl
tujhko
jo
de
diya
Сердце
свое
я
тебе
отдал,
Sambhaloge
kaise
usse?
Как
ты
его
сбережешь?
Apna
banake
agar
Если
сделаешь
меня
своей,
Le
jaoge
jo
mujhe
И
заберешь
с
собой,
Pyar
karoge
harpal
warna
Люби
меня
всегда,
иначе
Jaane
na
dungi
tujhe
Не
отпущу
тебя
с
собой.
Sharton
pe
pyar
karoge
Если
будешь
любить
с
условиями,
Ye
toh
theek
nahi
Это
неправильно,
Sharton
mein
pyaar
chhipa
hai
В
условиях
любовь
скрывается,
Ye
taarif
nahi
Это
не
похвально,
Naa
de
itni
khushi
Не
дари
такую
радость
обманчивую.
Kare
pariyon
si
pariyon
si
baat
kare
Говоришь,
как
фея,
как
фея,
говоришь,
Kare
akhiyon
se
akhiyon
se
ghaat
kare
Своими
глазами,
глазами,
меня
ты
пленишь,
Kare
zulfon
se
zulfon
se
din
ko
raat
kare
Своими
локонами,
локонами,
день
в
ночь
превратишь.
Lage
nadiyon
si
nadiyon
si
chaal
lage
Твоя
походка,
как
река,
как
река,
струится,
Lage
kaliyon
ki
kaliyon
ki
daal
lage
Как
ветка
с
бутонами,
с
бутонами,
гнется,
кружится,
Teri
galiyon
mein
galiyon
mein
ret
gulal
lage
В
твоих
улочках,
улочках,
словно
розовый
цвет
ложится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Devi Sri Prasad, Raqueeb Alam
Attention! Feel free to leave feedback.