Ray Stevens - Guilt for Christmas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Stevens - Guilt for Christmas




Guilt for Christmas
Чувство вины на Рождество
I hate Christmas shopping
Терпеть не могу рождественские покупки,
It really makes me wrecked
Это изматывает меня,
Especially when those gifts
Особенно когда эти подарки
Must be politically correct
Должны быть политкорректными.
Don't give a boy an army
Не дари мальчику солдатиков,
That gun could make him vicious
Эта пушка может сделать его агрессивным,
Don't give a girl a doll with curls
Не дари девочке куклу с локонами,
She'll spend her whole life doing dishes
Она всю жизнь будет только мыть посуду.
Gift giving is so complicated
Дарить подарки так сложно,
It can warp the psyche
Это может травмировать психику,
So I'm sticking with that old standby
Поэтому я придерживаюсь той старой доброй традиции,
That fits every little Marge and Mikey
Которая подходит каждой маленькой Маше и Мише.
I'm giving guilt this Christmas
Я подарю чувство вины на это Рождество,
Just like mother taught me
Как учила меня мама.
It's the best, it outlasts
Это лучшее, оно переживёт
Everything she ever bought me
Всё, что она когда-либо мне покупала.
Guilt is a gift that keeps on giving
Чувство вины - это подарок, который продолжают дарить,
Year in and year out
Из года в год.
What is Christmas without something
Что за Рождество без чего-то такого,
To feel bad about
Из-за чего потом будешь чувствовать себя виноватым?
No shopping, wrapping, shipping, packing
Никаких походов по магазинам, упаковки, доставки, сборов,
Traffic at the mall
Пробок в торговом центре.
It goes with any color
Оно подходит к любому цвету,
One size fits all
Один размер подходит всем.
My whole list gets some
Весь мой список получит немного,
There'll be no ommissions
Никто не будет забыт.
Remember it's the thought that counts
Помни, важна мысль,
It's a family tradition
Это семейная традиция.
(Deck the halls with melancholy!)
(Украсим залы меланхолией!)
I'm giving guilt this Christmas
Я подарю чувство вины на это Рождество,
I've got it in the millions
У меня его миллионы.
I get it from my folks, my wife
Я получаю его от своих родителей, жены,
And sometimes from my children
А иногда и от детей.
Guilt is the gift that keeps on giving
Чувство вины - это подарок, который продолжают дарить,
There seems to be no lack
Кажется, его запасы неиссякаемы.
I've been getting guilt for years
Я получаю чувство вины уже много лет,
And this year they'll get it back
И в этом году они получат его обратно.
I've been getting guilt for years
Я получаю чувство вины уже много лет,
And this year they'll get it all back
И в этом году они получат его обратно с лихвой.
(I'm giving guilt for Christmas)
подарю чувство вины на Рождество.)





Writer(s): C.w. Kalb Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.