Lyrics and translation Ray Stevens - Redneck Christmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redneck Christmas
Деревенское Рождество
We're
havin'
a
redneck
christmas
У
нас
деревенское
Рождество,
With
traditional
possum
stew
(yee-haw)
С
традиционным
рагу
из
опоссума
(йи-ха)
We're
havin'
a
redneck
christmas
У
нас
деревенское
Рождество,
Hope
Santa
brings
a
little
rabbit
too
(yum
yum)
Надеюсь,
Санта
принесет
еще
и
кролика
(ням-ням)
Got
Paw
new
chaw
redman
Папе
новый
табак
Redman,
Maw
a
brand
new
spit
cup
(phtoeey)
Маме
новую
плевательницу
(тьфу)
And
I
got
my
wife
a
brand
new
set
А
я
моей
милой
жене
купил
новый
комплект
Of
re-treads
for
my
pickup
truck
Покрышек
для
моего
пикапа
(Ain't
he
the
sweetest
thang)
(Ну
разве
он
не
лапочка?)
Oh
we
ain't
nevr
seen
ther
raindeer,
Оленей
мы
никогда
не
видели,
But
we
painted
the
bulls
nose
red
(moo)
Но
покрасили
нос
быка
в
красный
цвет
(му)
Put
runners
under
the
outhouse
Приделали
полозья
к
туалету
And
we're
usin'
it
fer
a
sled
И
используем
его
как
санки
(Darn
fool
idiots
what're
doin?
(Вот
же
дураки,
что
вы
творите?
Sorry
didn't
know
you
was
in
there
grandpaw,
Извини,
дедуля,
не
знал,
что
ты
там,
Merry
Christmas
now
ya
hear?
С
Рождеством
тебя!
Well,
I
got
yer
merry
christmas
right
here,
А
вот
и
твое
Рождество,
Come
back
with
thet
catalog)
Вернись-ка
с
этим
каталогом)
We're
havin'
a
redneck
christmas
У
нас
деревенское
Рождество
TP'd
the
whole
front
yard,
Весь
двор
обмотали
туалетной
бумагой,
Put
big
red
bows
on
the
hound
dogs
Нацепили
большие
красные
банты
на
собак
Turned
the
lights
on
all
the
cars
(howls)
И
включили
фары
на
всех
машинах
(вой)
I
love
a
redneck
christmas
Я
люблю
деревенское
Рождество
It's
a
simple
kinda
life
Это
простая
жизнь
You
buy
one
gift
and
that
takes
care
Покупаешь
один
подарок,
и
он
подойдет
Of
yer
cousin
and
yer
wife
И
двоюродному
брату,
и
жене
I
went
downtown
to
see
Santy
Claus,
Я
ходил
в
центр
города
к
Санте
Клаусу,
Gave
a
dollar
to
one
of
them
legs
Дал
доллар
одной
из
его
"ножек"
(Here
you
go
shorty)
(На,
держи,
малышка)
So
Santa'd
bring
a
man
for
daughter,
Чтобы
Санта
принес
мужчину
для
дочери,
After
all
she's
near
bout'
twelve
Ведь
ей
уже
почти
двенадцать
(Poor
thing
she'll
be
a
spinster
soon)
(Бедняжка,
скоро
станет
старой
девой)
We're
havin'
a
redneck
christmas
У
нас
деревенское
Рождество
Hung
our
stockings
on
the
stove,
Повесили
носки
на
печку,
On
the
stove
(sizzle)
На
печку
(шипение)
Hope
Santa
brings
us
big
stuff
Надеюсь,
Санта
принесет
нам
что-нибудь
большое
'Cause
the
little
stuff
falls
thru
the
toes,
falls
thru
the
toes
Потому
что
мелочь
проваливается
сквозь
дырки,
проваливается
сквозь
дырки
We's
havin'
a
redneck
christmas
У
нас
деревенское
Рождество
With
homemade
moonshine
eggnog
(glug
glug)
С
домашним
самогонным
яичным
ликером
(буль-буль)
I
took
a
little
swig
Я
сделал
небольшой
глоток
Thought
it
needed
more
kick
Подумал,
что
нужно
добавить
крепости
Throwed
in
a
little
toe
de
frog
Плеснул
немного
яда
жабы
(Burp,
hic,
ribbit,
hic,
ribbit
(Отрыжка,
ик,
ква,
ик,
ква
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.w. Kalb Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.