Lyrics and translation Ray Stevens - The Haircut Song
Well,
when
you
get
a
haircut,
you'd
better
go
back
home
Что
ж,
когда
ты
постригешься,
тебе
лучше
вернуться
домой.
When
you
get
a
haircut,
get
a
barber
you
have
known
Когда
вы
будете
стричься,
обратитесь
к
знакомому
парикмахеру
Since
you
were
a
little
bitty
boy
sittin'
in
a
booster
chair
С
тех
пор,
как
ты
был
маленьким
мальчиком,
сидящим
в
кресле-качалке.
'Cause
you
might
look
like
Larry,
Moe
or
Curly
if
a
stranger
cuts
your
hair
Потому
что
ты
можешь
выглядеть
как
Ларри,
Мо
или
Керли,
если
незнакомец
подстрижет
тебя
Well,
Butte,
Montana
just
a-passin'
through,
one
thing
I
just
had
to
do
Что
ж,
Батт,
Монтана,
просто
проезжал
мимо,
одна
вещь,
которую
я
просто
должен
был
сделать.
Had
to
get
a
haircut
and
I
was
worried
for
my
hair
Мне
нужно
было
подстричься,
и
я
беспокоилась
за
свои
волосы
I
had
a
feeling
of
impending
doom
the
minute
I
stepped
into
that
room
У
меня
было
чувство
надвигающейся
гибели
в
ту
минуту,
когда
я
вошел
в
эту
комнату
And
laid
my
eyes
upon
that
barber
chair...
oh
yeah
И
положил
глаз
на
это
парикмахерское
кресло...
о
да
It
was
a
macho
barber
shop.
Hair
dryers
were
mounted
on
a
rifle
rack.
Это
была
парикмахерская
для
мачо.
Фены
для
волос
были
установлены
на
стойке
для
винтовок.
Wasn't
no
mirrors.
The
barber
chair
was
a
Peterbilt.
Barber
walked
in;
Не
было
никаких
зеркал.
Парикмахерское
кресло
было
Peterbilt.
Вошел
Барбер;
He
was
huge,
seven
feet
tall,
three
hundred
pounds
of
spring
steel
and
Он
был
огромен,
семь
футов
ростом,
триста
фунтов
пружинной
стали
и
Rawhide.
Wearin'
a
hard
hat,
chewin'
a
cigar,
had
a
t-shirt
on
--
said,
Сыромятная
кожа.
Носил
каску,
жевал
сигару,
был
в
футболке
- сказал:
"I
hate
musicians."
Threw
me
in
the
chair,
sneered
and
said,
"What'll
it
"Я
ненавижу
музыкантов".
Швырнул
меня
в
кресло,
усмехнулся
и
сказал:
"Что
это
будет
Be
pal?"
Now
a
lot
of
people
would
be
intimidated
in
a
situation
like
Быть
приятелем?"
Сейчас
многие
люди
были
бы
напуганы
в
подобной
This...
I
was
not.
I
am
what
I
am,
play
my
piano,
sing
my
little
ситуации...
Я
им
не
был.
Я
такой,
какой
я
есть,
играю
на
своем
пианино,
пою
свою
маленькую
песню.
Songs.
I
looked
him
right
in
the
eye
and
I
said,
"I'm
a
logger...
just
up
in
Coos
Bay,
Oregon.
Been
toppin'
trees
--
quite
possibly
the
toughest
Песни.
Я
посмотрел
ему
прямо
в
глаза
и
сказал:
"Я
лесоруб...
прямо
в
Кус-Бей,
штат
Орегон.
Валил
деревья
- вполне
возможно,
самые
жесткие
Man
in
the
entire
world.
He
said,
"All
right!"
He
gave
me
a
haircut
and
I
walked
out
of
there,
my
hair
was
gone!
Made
Kojak
look
like
Bill
Golden.
Yeah,
had
a
tremendous
craving
to
operate
heavy
equipment.
Человек
во
всем
мире.
Он
сказал:
"Хорошо!"
Он
сделал
мне
стрижку,
и
я
вышла
оттуда,
мои
волосы
исчезли!
Сделал
Коджака
похожим
на
Билла
Голдена.
Да,
у
него
была
огромная
тяга
к
работе
с
тяжелой
техникой.
Now,
you
may
think
that
Butte,
Montana
haircut's
the
worst
any
man
could
ever
get...
Wrong!
Теперь
вы
можете
подумать,
что
стрижка
в
Бьютте,
штат
Монтана,
- это
худшее,
что
может
быть
у
любого
мужчины...
Неправильно!
Well,
a
few
months
later
I
was
in
L.A.,
truckin'
along
on
a
smoggy
day
Что
ж,
несколько
месяцев
спустя
я
был
в
Лос-Анджелесе,
ехал
на
грузовике
в
туманный
день
I
needed
a
haircut
so
bad,
I
looked
like
Bozo
the
Clown
Мне
так
нужна
была
стрижка,
что
я
выглядел
как
Клоун
Бозо.
I
was
looking
shaggy,
not
too
good,
I'd
put
it
off
as
long
as
I
could
Я
выглядела
растрепанной,
не
слишком
хорошо,
я
откладывала
это
так
долго,
как
только
могла
And
Lord,
I
hate
to
get
a
haircut
out
of
town
И,
Господи,
я
ненавижу
стричься
за
городом
Well,
I
walked
in
immediately
and
realized
immediately
that
this
guy
was
into
punk
rock.
The
walls
were
done
in
black
leather.
Had
chains
and
whips
and
handcuffs
hangin'
on
'em.
Barber
walked
in,
he
had
orange
hair.
Black
mascara.
Stainless
steel
teeth.
Black
leather
jacket
with
zinc
studs.
He
threw
me
in
the
chair,
hit
me
a
couple
times
--
whap,
whap
--
Ну,
я
сразу
же
вошел
и
сразу
понял,
что
этот
парень
увлекается
панк-роком.
Стены
были
обиты
черной
кожей.
На
них
висели
цепи,
плети
и
наручники.
Вошел
парикмахер,
у
него
были
оранжевые
волосы.
Черная
тушь
для
ресниц.
Зубья
из
нержавеющей
стали.
Черная
кожаная
куртка
с
цинковыми
заклепками.
Он
швырнул
меня
на
стул,
ударил
пару
раз
- бах,
бах
--
Chained
me
down,
threw
a
Nazi
flag
over
me.
Said,
I'm
gonna
tell
you
something
might
make
you
a
little
nervous.
I
laughed,
ha
ha
ha.
I
said,
"What
could
possibly
make
me
nervous?"
He
said,
"I'm
gay."
Nooo
problem.
I'm
not
threatened
in
any
way.
I
mean,
I'm
secure
in
my
manhood,
everything
is
cool...
I
am
what
I
am,
play
my
little
piano,
sing
my
little
songs.
I
looked
him
right
in
the
eye.
I
said,
"I'm
a
logger.
Played
football
in
high
school.
I
was
in
the
Marine
Corps."
He
said,
"All
right,"
and
he
gave
me
a
haircut.
I
walked
out
of
there,
friends,
my
hair
was
purple.
Well,
at
least
that
mohawk
section
down
the
middle
was
purple.
Had
a
white
streak
down
one
side...
other
side
looked
like
Mr.
T.
Had
a
couple
safety
pins
in
my
cheeks.
Felt
a
teeny
bit
conspicuous.
Luckily,
my
next
job
was
in
San
Fransisco.
Shoot,
I
got
up
there
and
I
didn't
even
stand
out
at
all.
Wasn't
even
close!
Those
people
thought
I
was
an
insurance
salesman!
Заковали
меня
в
цепи,
накинули
на
меня
нацистский
флаг.
Сказал,
я
собираюсь
сказать
тебе
кое-что,
что
может
заставить
тебя
немного
понервничать.
Я
рассмеялся,
ха-ха-ха.
Я
сказал:
"Что
может
заставить
меня
нервничать?"
Он
сказал:
"Я
гей".
Нет
проблем.
Мне
ничто
не
угрожает.
Я
имею
в
виду,
я
уверен
в
своей
мужественности,
все
круто...
Я
такой,
какой
я
есть,
играю
на
своем
маленьком
пианино,
пою
свои
маленькие
песенки.
Я
посмотрела
ему
прямо
в
глаза.
Я
сказал:
"Я
лесоруб.
Играл
в
футбол
в
средней
школе.
Я
служил
в
морской
пехоте."
Он
сказал:
"Хорошо",
- и
сделал
мне
стрижку.
Я
вышел
оттуда,
друзья,
мои
волосы
были
фиолетовыми.
Ну,
по
крайней
мере,
этот
ирокез
посередине
был
фиолетовым.
С
одной
стороны
была
белая
полоса...
другая
сторона
выглядела
так,
как
будто
мистер
Т.
воткнул
мне
в
щеки
пару
английских
булавок.
Чувствовал
себя
немного
заметным.
К
счастью,
моя
следующая
работа
была
в
Сан-Франциско.
Черт
возьми,
я
поднялся
туда
и
даже
совсем
не
выделялся.
Даже
близко
не
было!
Эти
люди
думали,
что
я
страховой
агент!
Well,
a
few
months
later,
I
was
way
down
South,
grits
and
gravy
and
a-hush
your
mouth
Что
ж,
несколько
месяцев
спустя
я
был
далеко
на
Юге,
готовил
овсянку
с
соусом
и...
заткни
свой
рот
Hair
so
long
I'm
startin'
to
look
like
a
man
in
drag
Волосы
такие
длинные,
что
я
начинаю
выглядеть
как
мужчина
в
драге.
It
was
then
that
the
sheriff
came
up
and
said,
"Boy,
you
got
too
much
hair
on
your
head
Именно
тогда
подошел
шериф
и
сказал:
"Парень,
у
тебя
слишком
много
волос
на
голове
You
better
get
yourself
a
haircut
or
a
dog
tag!"
Тебе
лучше
подстричься
или
надеть
собачий
жетон!"
Well,
when
I
stepped
into
the
shop,
I
realized
immediately
that
I
was
dealing
with
a
born-again
barber.
Don't
see
too
many
barber
shops
with
a
steeple.
Had
an
organ
in
the
corner,
a
choir...
an
usher
led
me
to
the
barber
chair.
Barber
walked
in,
started
saying
grace,
"Oh
Lord,
for
these
haircuts
we
are
about
to
receive,
may
we
be
truly
thankful.
Dominus
possum
pax
probiscus,
post
mortem,
et
tu
Brute,
puella
carborundum.
He
was
sorta
half-Baptist,
half-Catholic...
kind
of
a
Cathtist.
He
started
cuttin'
my
hair
and
preachin'
at
the
same
time.
I
Что
ж,
когда
я
вошел
в
магазин,
то
сразу
понял,
что
имею
дело
с
заново
рожденным
парикмахером.
Не
вижу
слишком
много
парикмахерских
со
шпилем.
В
углу
был
орган,
хор...
Билетер
подвел
меня
к
парикмахерскому
креслу.
Вошел
парикмахер,
начал
произносить
молитву:
"О
Господи,
за
эти
стрижки,
которые
мы
вот-вот
получим,
пусть
мы
будем
по-настоящему
благодарны.
Dominus
possum
pax
probiscus,
посмертно,
и
ту
Скотину,
puella
carborundum.
Он
был
наполовину
баптистом,
наполовину
католиком...
Своего
рода
католиком.
Он
начал
стричь
мне
волосы
и
одновременно
читать
проповеди.
Я
Mean
he's
a
wild
man,
scissors
and
razors
a-flyin'
around
my
head,
he's
talkin'
about
the
liquor
and
wild
women
and
music
and
sex
and
the
evils
of
dancing
and
the
music
business
in
general.
Then
he
looked
down
at
me
and
he
said,
"What
do
you
do
for
a
living?"
Now,
I'm
not
ashamed
of
what
I
do
for
a
livin'.
Workin'
bars
and
casinos,
around
liquor
and
wild
women,
I
just
play
my
piano,
sing
my
little
songs.
I
looked
him
right
in
the
eye
and
I
said,
"I
run
this
church
for
loggers..."
имею
в
виду,
что
он
дикий
человек,
ножницы
и
бритвы
летают
у
меня
над
головой,
он
говорит
о
спиртном,
диких
женщинах,
музыке,
сексе,
о
зле
танцев
и
музыкального
бизнеса
в
целом.
Затем
он
посмотрел
на
меня
сверху
вниз
и
спросил:
"Чем
ты
зарабатываешь
на
жизнь?"
Теперь
я
не
стыжусь
того,
чем
зарабатываю
на
жизнь.
Работая
в
барах
и
казино,
среди
спиртного
и
диких
женщин,
я
просто
играю
на
пианино,
пою
свои
маленькие
песенки.
Я
посмотрел
ему
прямо
в
глаза
и
сказал:
"Я
управляю
этой
церковью
для
лесорубов..."
When
you
get
a
haircut,
be
sure
to
go
back
home
Когда
вы
постригетесь,
обязательно
возвращайтесь
домой
When
you
get
a
haircut,
get
a
barber
you
have
known
Когда
вы
будете
стричься,
обратитесь
к
знакомому
парикмахеру
Since
you
were
a
little
bitty
boy
sittin'
in
a
booster
chair
С
тех
пор,
как
ты
был
маленьким
мальчиком,
сидящим
в
кресле-качалке.
Or
you
might
look
like
Larry,
Moe
or
Curly
if
a
stranger
cuts
your
hair
Или
вы
можете
выглядеть
как
Ларри,
Мо
или
Керли,
если
незнакомец
подстрижет
вам
волосы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Stevens, Mike Neun, C.w. Kalb Jr.
Album
Box Set
date of release
28-02-2006
Attention! Feel free to leave feedback.