Lyrics and translation Ray Stevens - Too Drunk To Fish
Now
me
and
Harold
this
buddy
of
mine
decided
that
we'd
go
fishin'
Теперь
мы
с
Гарольдом,
моим
приятелем,
решили
порыбачить.
One
time,
so
we
drove
to
the
lake
with
my
brand
new
bass
boat.
I
Однажды
мы
поехали
на
озеро
на
моей
новенькой
басовой
лодке.
Brought
the
fishin'
poles
the
pork
and
beans
the
saltine
crackers
Принесли
удочки,
свинину
с
бобами,
соленые
крекеры.
And
the
canned
sardines,
and
Harold
brought
all
the
booze
one
man
И
консервированные
сардины,
и
Гарольд
принес
всю
выпивку
одному
человеку.
Could
tote.
While
I
loaded
the
boat
and
filled
the
tank
and
tried
to
Пока
я
загружал
лодку,
наполнял
бак
и
пытался
...
Get
that
motor
to
crank,
Harold
just
sat
there
sippin'
on
a
longneck
Заведи
мотор,
Гарольд
просто
сидел
и
потягивал
виски.
Beer.
While
I
was
steerin'
the
boat
and
tyin'
the
plugs
he
was
Пиво.
пока
я
управлял
лодкой
и
вытаскивал
пробки,
он
был
...
Drinkin'
moonshine
straight
from
the
jug
and
he
was
Пил
самогон
прямо
из
кувшина,
и
он
был
...
Singing
"Melancholy
Baby"
when
we
left
the
pier,
huh,
huh...
Напевая
"меланхолический
малыш"
, когда
мы
уходили
с
пирса,
ха-ха...
Oh,
never
go
fishin'
with
a
man
who
has
been
drinkin'
О,
никогда
не
ходи
на
рыбалку
с
человеком,
который
выпил.
Cause
things
just
might
not
work
out
like
you'd
wish
Потому
что
все
может
сложиться
совсем
не
так
как
тебе
бы
хотелось
Just
leave
that
fool
at
home
to
drink
Просто
оставь
этого
дурака
дома
пить.
He'll
be
just
as
happy
fishin'
in
the
kitchen
sink
Он
будет
так
же
счастлив
рыбачить
в
кухонной
раковине.
Don't
go
near
the
water
with
a
man
too
drunk
to
fish
Не
подходи
к
воде
с
человеком,
который
слишком
пьян,
чтобы
ловить
рыбу.
Well,
I
was
concentratin',
perfectin'
my
cast,
hopin'
to
land
a
Что
ж,
я
сосредоточился,
оттачивал
свой
актерский
состав,
надеясь
приземлиться.
Trophy
bass
and
Harold
was
havin'
trouble
tryin'
to
find
the
lake.
Трофейный
окунь
и
Гарольд
с
трудом
пытались
найти
озеро.
Layin'
there
beside
him
at
his
feet
was
an
anchor
line
coiled
up
Рядом
с
ним,
у
его
ног,
лежал
свернутый
якорный
трос.
Real
neat,
Harold
saw
it
went
white
as
a
ghost
and
Очень
аккуратно,
Гарольд
увидел,
что
она
побелела,
как
привидение,
и
...
Hollered
"Snake!"
Well,
he
jumped
straight
up
and
began
to
Крикнув
" змея!",
он
подпрыгнул
и
начал
...
Yell.
I
said
"Sit
down
Harold
and
behave
yourself.
Can't
you
see
- Сядь,
Гарольд,
и
веди
себя
прилично,
разве
ты
не
видишь?
That
ain't
nothin'
but
a
piece
of
rope."
Ha,
ha...
Well,
he
was
Это
не
что
иное,
как
кусок
веревки.
" ха-ха
...
ну,
он
был
...
Scared
to
death,
plumb
out
of
his
mind
tryin'
not
to
get
bit
by
that
Напуганный
до
смерти,
он
совершенно
выжил
из
ума,
стараясь
не
быть
укушенным
этим.
Anchor
line
and
he
grabbed
my
shotgun
blew
a
hole
in
the
bottom
of
Якорный
канат,
и
он
схватил
мой
дробовик,
пробил
дыру
в
днище
...
The
boat...(Blam!
Harold!
Glup...
glub...
glub)
Лодка...(БАМ!
Гарольд!
глуп...
глуб...
глуб)
Never
go
fishin'
with
a
man
who
has
been
drinkin'
Никогда
не
ходи
на
рыбалку
с
человеком,
который
выпил.
Cause
things
just
might
not
work
out
like
you'd
wish
Потому
что
все
может
сложиться
совсем
не
так
как
тебе
бы
хотелось
Just
leave
that
fool
at
home
to
drink
Просто
оставь
этого
дурака
дома
пить.
He'll
be
just
as
happy
fishin'
in
the
kitchen
sink
Он
будет
так
же
счастлив
рыбачить
в
кухонной
раковине.
Don't
go
near
the
water
with
a
man
too
drunk
to
fish
Не
подходи
к
воде
с
человеком,
который
слишком
пьян,
чтобы
ловить
рыбу.
Now
too
drunk
to
fish
is
too
drunk
to
swim.
So
I
was
dog
paddlin'
Теперь
я
слишком
пьян,
чтобы
ловить
рыбу,
и
слишком
пьян,
чтобы
плавать.
And
draggin'
him
and
finally
made
it
to
a
little
sand
bar
just
big
И
тащил
его
за
собой,
и
наконец
добрался
до
маленькой
песчаной
отмели,
просто
большой.
Enough
for
two.
It
was
way
after
dark
when
that
helicopter
came
with
Было
уже
далеко
за
полночь,
когда
прилетел
тот
вертолет.
That
big
searchlight
and
callin'
our
names.
And
Harold
looked
up
to
Этот
большой
прожектор
выкрикивал
наши
имена,
и
Гарольд
поднял
голову.
The
sky
and
said,
"Lord
is
that
you?"
Небо
и
сказало:
"Господи,
это
ты?"
And
then
he
knelt
there
in
that
heavenly
glow
and
said
"Lord
you
а
затем
он
преклонил
колени
там,
в
этом
небесном
сиянии,
и
сказал:
"Господи,
ты
Know
I
ain't
ready
to
go
so
if
you
pass
me
by
tonight,
oh...
I
will
Знаешь,
я
не
готова
идти,
так
что
если
ты
пройдешь
мимо
меня
сегодня
вечером,
О...
я
так
и
сделаю.
Reform."
Then
they
threw
down
a
raft
and
I
paddled
us
home
he
never
Затем
они
спустили
плот,
и
я
греб
домой,
он
никогда
не
Touched
a
drop
from
that
moment
on.
Ya
know
the
Lord
works
in
С
этого
момента
я
прикоснулся
к
капле.
Mysterious
ways
his
miracles
to
perform.
Таинственными
путями
Его
чудеса
совершаются.
Never
go
fishin'
with
a
man
who
has
been
drinkin'
Никогда
не
ходи
на
рыбалку
с
человеком,
который
выпил.
Cause
things
just
might
not
work
out
like
you'd
wish
Потому
что
все
может
сложиться
совсем
не
так
как
тебе
бы
хотелось
Just
leave
that
fool
at
home
to
drink
Просто
оставь
этого
дурака
дома
пить.
He'll
be
just
as
happy
fishin'
in
the
kitchen
sink
Он
будет
так
же
счастлив
рыбачить
в
кухонной
раковине.
Don't
go
near
the
water
with
a
man
too
drunk
to
fish
Не
подходи
к
воде
с
человеком,
который
слишком
пьян,
чтобы
ловить
рыбу.
Don't
go
near
the
water
with
a
man
too
drunk
to
fish...
Не
подходи
к
воде
с
человеком,
который
слишком
пьян,
чтобы
ловить
рыбу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.w. Kalb Jr., Glenn Fortner
Album
Hum It
date of release
28-04-2009
Attention! Feel free to leave feedback.