Ray Stevens - Used Cars - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Stevens - Used Cars




Used Cars
Подержанные автомобили
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные тачки (подержанные тачки), подержанные тачки (подержанные тачки)
They're the curse of the common man
Это проклятие простого мужика,
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные тачки (подержанные тачки), подержанные тачки (подержанные тачки)
For rich folks just don't understand
Богатеи же не понимают,
What it means to drive a junker, a jalopy, a bomb
Что значит гонять на рухляди, на колымаге, на бомбе.
Folks in new Mercedes don't know where they're comin' from
Те, кто на новых Мерседесах, не знают, откуда они взялись.
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные тачки (подержанные тачки), подержанные тачки (подержанные тачки)
Yeah they're the curse of the common man
Да, это проклятие простого мужика.
Now you've seen those cars on people's lawns
Ты же видела эти машины на лужайках у людей,
On concrete blocks with their fenders gone
На бетонных блоках, без крыльев,
Disgustin', rustin' testimony
Отвратительное, ржавое доказательство
To the money that folks have blown
Того, сколько денег люди спустили
On parts and labor and hoses and belts
На запчасти, работу, шланги и ремни.
Don't judge them friends, they need our help
Не суди их, милая, им нужна наша помощь,
'Cause thanks to that car their money and their minds are gone
Потому что из-за этой машины у них не осталось ни денег, ни рассудка.
Now when I go buy a used car
Теперь, когда я покупаю подержанную машину,
I'll immediately put it on blocks in the yard
Я сразу же ставлю ее на блоки во дворе
And don't ever drive it anywhere
И вообще никуда на ней не езжу
And save all that money on repairs...
И экономлю кучу денег на ремонте...
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные тачки (подержанные тачки), подержанные тачки (подержанные тачки)
They're the curse of the common man
Это проклятие простого мужика.
Well, I once had this 1963 two-tone troublemaker sedan
Ну, как-то раз у меня был этот двухцветный седан 1963 года выпуска, настоящий нарушитель спокойствия.
I mean she was Freddy Kruger, Jason and the Swamp Thing
Это были Фредди Крюгер, Джейсон и Болотная тварь
All rolled into one
В одном флаконе.
She was a nightmare on any street, friends
Она была кошмаром на любой улице, милая.
Had her towed to a used car lot,
Отбуксировал ее на площадку подержанных автомобилей,
I said "Buddy, what's she worth?"
Сказал: "Дружище, сколько она стоит?"
He said "Well, that all depends, Slick"
Он сказал: "Ну, это зависит, Слик".
I said "Depends on what?"
Я сказал: "Зависит от чего?"
Said "On how much gas she has in the tank..."
Сказал: "От того, сколько в баке бензина..."
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные тачки (подержанные тачки), подержанные тачки (подержанные тачки)
They're the curse of the common man
Это проклятие простого мужика.
Now some of you folks just sit there and stare
Вот некоторые из вас просто сидят и смотрят,
Well I guess I'm not talkin' to everybody out there
Ну, думаю, я не ко всем здесь обращаюсь.
Not everybody spent their whole life drivin' junk
Не все же всю жизнь провели за рулем рухляди.
No, some folks just drive cars that are new
Нет, некоторые ездят только на новых машинах.
Well God bless ya, friends, I'm not talkin' to you
Ну, благослови вас Бог, друзья, я не к вам обращаюсь.
No, I'm talkin' to the people with jumper cables in their trunk!
Нет, я обращаюсь к тем, у кого в багажнике лежат провода для прикуривания!
'Cause we know what it means when it snows
Потому что мы знаем, что значит, когда идет снег,
To be somewhere with their fingers froze
Быть где-то с замерзшими пальцами,
Tryin' not to touch that ol' red cable to that minus electrode...
Пытаясь не коснуться этим красным проводом отрицательного электрода...
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные тачки (подержанные тачки), подержанные тачки (подержанные тачки)
They're the curse of the common man
Это проклятие простого мужика.
Yeah those folks in Mercedes
Да, эти люди на Мерседесах
Might not know where they're comin' from
Могут не знать, откуда они взялись,
But they sure know where we're goin',
Но они точно знают, куда мы едем,
All they gotta do is follow that cloud of smoke
Им достаточно просто следовать за облаком дыма
Or that stream of transmission fluid
Или за струей трансмиссионной жидкости.
Why, chances are 50:50 we're on our way to,
Скорее всего, мы едем или только что приехали
Or comin' from a repair shop!
Из автомастерской!
Used cars (used cars), used cars (used cars)
Подержанные тачки (подержанные тачки), подержанные тачки (подержанные тачки)
They're the curse of the common man
Это проклятие простого мужика.
You sorry, no-good...
Ты, жалкая, никчемная...





Writer(s): C.w. Kalb Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.