Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tylko We Mgle Bladzi Czlowiek
Nur im Nebel irrt der Mensch
Ptak
czegokolwiek
by
nie
czuł
Der
Vogel,
egal
was
er
fühlen
mag,
Wplątany
w
błękitu
sieć
Verfangen
im
Netz
des
Himmelsblaus,
Brnie
rozpostarty
w
zimnym
powietrzu
Er
bahnt
sich
den
Weg,
ausgebreitet
in
kalter
Luft,
Znając
wędrówki
cel
Kennt
seiner
Wanderung
Ziel.
Ryba
przemierza
ocean
Der
Fisch
durchquert
den
Ozean,
Niesiona
przez
wód
ciemnych
prąd
Getragen
von
der
Strömung
dunkler
Wasser,
Ryba
gdziekolwiek
jeśli
dociera
Der
Fisch,
wohin
er
auch
immer
gelangt,
Zawsze
wie
dokąd
i
skąd
Weiß
immer,
wohin
und
woher.
Tylko
we
mgle
błądzi
człowiek
Nur
im
Nebel
irrt
der
Mensch,
Na
wietrze
z
niemocy
drży
Im
Wind
erzittert
er
vor
Ohnmacht,
Na
szczycie
góry
tracąc
oddech
Auf
dem
Bergesgipfel,
den
Atem
verlierend,
Kradnie
powietrza
łyk
Stiehlt
einen
Hauch
Luft.
Cokolwiek
skrywałby
kamień
Was
auch
immer
der
Stein
verbergen
mag,
Z
pogardą
rzucony
do
stóp
Mit
Verachtung
zu
Füßen
geworfen,
W
kamieniu
zaklęta
jest
cisza
i
pamięć
Im
Stein
gebannt
sind
Stille
und
Gedächtnis,
I
skarga
znoszona
bez
słów
Und
die
Klage,
ertragen
ohne
Wort.
Tylko
we
mgle
błądzi
człowiek
Nur
im
Nebel
irrt
der
Mensch,
Na
wietrze
z
niemocy
drży
Im
Wind
erzittert
er
vor
Ohnmacht,
Na
szczycie
góry
tracąc
oddech
Auf
dem
Bergesgipfel,
den
Atem
verlierend,
Kradnie
powietrza
łyk
Stiehlt
einen
Hauch
Luft.
Jakkolwiek
zapatrzeć
się
w
słońce
Wie
man
auch
in
die
Sonne
blickt,
Gdy
promień
ku
ziemi
śle
Wenn
sie
den
Strahl
zur
Erde
sendet,
Kwiat
ognia
kwitnie
i
krzew
gorejący
Die
Feuerblume
blüht
und
der
brennende
Dornbusch
Płonie
złudzeniu
wbrew
Brennt,
der
Täuschung
zum
Trotz.
Tylko
we
mgle
błądzi
człowiek
Nur
im
Nebel
irrt
der
Mensch,
Na
wietrze
z
niemocy
drży
Im
Wind
erzittert
er
vor
Ohnmacht,
Na
szczycie
góry
tracąc
oddech
Auf
dem
Bergesgipfel,
den
Atem
verlierend,
Kradnie
powietrza
łyk
Stiehlt
einen
Hauch
Luft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Nowak, Jarek Trelinski
Attention! Feel free to leave feedback.