Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Tylko To Wiem - feat. Skubas [Radio Edit]
Und Nur Das Weiß Ich - feat. Skubas [Radio Edit]
JWszystkiego
jest
mało,
niczego
jest
w
brud.
Von
allem
gibt
es
zu
wenig,
von
nichts
im
Überfluss.
Pomyślę
zbyt
śmiało,
to
braknie
mi
słów,
Denke
ich
zu
kühn,
fehlen
mir
die
Worte,
Więc
milczę
zawzięcie,
czekam
na
znak,
Also
schweige
ich
verbissen,
warte
auf
ein
Zeichen,
By
mogło
być
pięknie,
bo
nie
jest
aż
tak.
Damit
es
schön
sein
könnte,
denn
so
ist
es
nicht
ganz.
W
modlitwie
i
śpi
anioł,
zmęczony
jak
stróż.
Ein
Engel
schläft
im
Gebet,
müde
wie
ein
Wächter.
Anioły
tak
mają
czekając
na
cud.
Engel
haben
das
so,
wartend
auf
ein
Wunder.
Wiedzą
najpewniej
z
wyroczni
prawd,
Sie
wissen
es
gewiss
aus
den
Orakeln
der
Wahrheit,
że
może
być
pięknie,
choć
nie
jest
aż
tak.
dass
es
schön
sein
könnte,
auch
wenn
es
nicht
ganz
so
ist.
Nie
jak
się
zdawało,
inaczej,
a
więc
Nicht
wie
es
schien,
anders,
also
Jest
tak,
jak
być
miało
i
tylko
to
wiem.
Ist
es
so,
wie
es
sein
sollte,
und
nur
das
weiß
ich.
I
tylko
to
wiem
x4
Und
nur
das
weiß
ich
x4
Od
bzdur,
które
w
poprzek
przez
ból
albo
sen,
Vom
Unsinn,
der
quer
durch
Schmerz
oder
Traum
kommt,
Nim
staną
się
dobrem,
jak
cisza
i
biel,
Bevor
er
zu
Gutem
wird,
wie
Stille
und
Weiß,
Tak
puste
zaklęcie
zesnuje
się
wspak.
So
wird
sich
der
leere
Zauber
rückwärts
weben.
Nie
musi
być
święte,
bo
nie
jest
aż
tak.
Es
muss
nicht
heilig
sein,
denn
so
ist
es
nicht
ganz.
Nie
jak
się
zdawało,
inaczej,
a
więc
Nicht
wie
es
schien,
anders,
also
Jest
tak,
jak
być
miało
i
tylko
to
wiem.
Ist
es
so,
wie
es
sein
sollte,
und
nur
das
weiß
ich.
I
tylko
to
wiem
x4
Und
nur
das
weiß
ich
x4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Nowak
Attention! Feel free to leave feedback.