Realidade Cruel - Brinquedo Maldito - translation of the lyrics into German

Brinquedo Maldito - Realidade Crueltranslation in German




Brinquedo Maldito
Verdammtes Spielzeug
Abre o farol e nóis segue adiante
Mach die Scheinwerfer an und wir fahren weiter
Inevitável, o pensamento, os colar, os brilhante
Unvermeidlich, die Gedanken, die Ketten, der Schmuck
Imaginável, a cena, o momento, a tensão
Vorstellbar, die Szene, der Moment, die Spannung
As toca pique ninja, os armamento na mão
Die Ninja-Masken, die Waffen in der Hand
Algum de nóis comenta
Einer von uns sagt
Se na hora H os vigia bancar o herói e as muié começa gritar
Was ist, wenn die Wachleute auf Helden machen und die Frauen anfangen zu schreien
Por mais que eu sei que latrocínio é 20 anos
Auch wenn ich weiß, dass Raubmord 20 Jahre gibt
Antes ver a mãe deles do que a minha chorando
Sehe ich lieber ihre Mütter als meine weinen
Meus filho são pequeno e eu tenho uma cara
Meine Kinder sind klein und ich habe eine Süße
Que ando no vermelho em busca das bagaça
Ich bin im Minus und suche nach dem Stoff
de desacerto nessa vida louca
Nur aus Pech in diesem verrückten Leben
Perdi vários truta correndo atrás da boa
Habe ich viele Kumpel verloren, die dem Guten nachjagten
Tem hora que eu penso ó senhor me salve
Manchmal denke ich, oh Herr, rette mich
Será que eu vou morrer pelo estanho duma Sig Sauer
Werde ich durch das Zinn einer Sig Sauer sterben
Ou então apodrecendo na cadeia
Oder im Gefängnis verrotten
Perdi minha quadrilha irmão foi morte feia
Ich habe meine Gang verloren, Bruder, es waren nur hässliche Tode
tio pelo amor por favor nem pensa assim
Hey Alter, um Himmels willen, denk nicht mal so
Se fosse pra parar e lembrar eu nem tava aqui
Wenn ich aufhören und nachdenken würde, wäre ich gar nicht hier
Porém vamo que vamo que eu to firme, positivo
Aber los geht's, ich bin stark, positiv
A fita é nervosa se der certo nóis rico
Die Sache ist nervenaufreibend, wenn es klappt, sind wir reich
Nóis tamo em 3 carro que é pra não da destaque
Wir sind in 3 Autos, um nicht aufzufallen
Os cofre é recheado e as joias são detalhe
Die Tresore sind voll und die Juwelen sind das Detail
Então, vamo pra cima porque aqui de passagem
Also, los geht's, denn ich bin nur auf Durchreise
Pra mim não tem Suiça, Amsterdã nem viajem
Für mich gibt es keine Schweiz, kein Amsterdam, keine Reise
Pra Europa o máximo é ali no Paraná
Nach Europa, höchstens bis nach Paraná
Vida nova e humilde pra disbaratinar
Ein neues und bescheidenes Leben, um unterzutauchen
Um carrinho popular e uma casinha de 2 quartos
Ein Kleinwagen und ein kleines Haus mit 2 Schlafzimmern
bom demais pra quem cresceu em barraco
Ist schon gut genug für jemanden, der in Baracken aufgewachsen ist
Deitado de cara no chão... baguio é louco
Mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden... die Sache ist verrückt
Brinquedo maldito na mão... fura miolo
Verdammtes Spielzeug in der Hand... durchlöchert den Kopf
Não tenta ser herói, reagir nem pensar
Versuch nicht, ein Held zu sein, zu reagieren oder zu denken
É bala na cabeça pra quem desacreditar
Es gibt eine Kugel in den Kopf für den, der es wagt
Deitado de cara no chão... baguio é louco
Mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden... die Sache ist verrückt
Brinquedo maldito na mão... fura miolo
Verdammtes Spielzeug in der Hand... durchlöchert den Kopf
Não tenta ser herói, reagir nem pensar
Versuch nicht, ein Held zu sein, zu reagieren oder zu denken
É bala na cabeça pra quem desacreditar
Es gibt eine Kugel in den Kopf für den, der es wagt
A cada minuto que passa,uma eternidade
Jede Minute, die vergeht, ist eine Ewigkeit
Fico observando os edifício, a cidade
Ich beobachte die Gebäude, die Stadt
Fazendo castelo nego, tem que dar certo muito
Ich baue mir ein Schloss, Baby, es muss klappen, viel
Dinheiro na cena eu sei é progresso eu vou
Geld im Spiel, ich weiß, es ist nur Fortschritt, ich werde
E os de porco passa
Und die Bullen fahren vorbei
Botaram a cabeça pra fora, deram uma cuidada
Sie streckten ihre Köpfe raus, schauten sich um
E eu com a mão na traca louco pra rajar
Und ich mit der Hand an der Knarre, verrückt danach, zu schießen
Por sorte foram embora não quiseram enquadrar
Zum Glück fuhren sie weiter, wollten uns nicht kontrollieren
Chegamo pouca ideia vamo arrebentando tudo
Wir sind da, keine Zeit für Gerede, wir brechen alles auf
O plano é aquele memo os cliente vão pro fundo
Der Plan ist derselbe, die Kunden gehen nach hinten
tranca no banheiro que o segurança é nosso
Du sperrst dich im Badezimmer ein, der Wachmann gehört uns
O gerente é prioridade, chave do negócio
Der Manager ist Priorität, der Schlüssel zum Geschäft
E é comigo, boto ele pra ouvir a voz do neto
Und das ist meine Aufgabe, ich lasse ihn die Stimme seines Enkels hören
Pelo celular no cativeiro secreto
Übers Handy im geheimen Versteck
Tiozinho a senha vamo não reage
Alter, gib den Code, komm schon, wehr dich nicht
O baguio não é brincadeira, não é sessão da tarde
Die Sache ist kein Spiel, es ist keine Nachmittagsvorstellung
Então, que sabe vamo abrindo essa merda
Also, da du es weißt, lass uns das Ding öffnen
Que ainda não matei ninguém, porra eu com pressa!
Ich habe noch niemanden getötet, verdammt, ich habe es eilig!
Hãmm,tanta pressão psicológica é foda
Hmm, so viel psychologischer Druck ist hart
Alguém até mesmo sem querer treme na hora
Jemand zittert sogar unabsichtlich in diesem Moment
Escutei o disparo pressenti
Ich hörte nur den Schuss, ich ahnte es
Vai chover de força tática vai ser ruim de sair
Es wird von Spezialeinheiten wimmeln, es wird schwer rauszukommen
Não importa como vim, mais aqui não vou ficar
Egal wie ich gekommen bin, aber hier bleibe ich nicht
Então, cata apenas o que der vamo vaza!
Also, nimm nur, was du kriegen kannst, lass uns abhauen!
Deitado de cara no chão... baguio é louco
Mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden... die Sache ist verrückt
Brinquedo maldito na mão... fura miolo
Verdammtes Spielzeug in der Hand... durchlöchert den Kopf
Não tenta ser herói, reagir nem pensar
Versuch nicht, ein Held zu sein, zu reagieren oder zu denken
É bala na cabeça pra quem desacreditar
Es gibt eine Kugel in den Kopf für den, der es wagt
Deitado de cara no chão... baguio é louco
Mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden... die Sache ist verrückt
Brinquedo maldito na mão... fura miolo
Verdammtes Spielzeug in der Hand... durchlöchert den Kopf
Não tenta ser herói, reagir nem pensar
Versuch nicht, ein Held zu sein, zu reagieren oder zu denken
É bala na cabeça pra quem desacreditar
Es gibt eine Kugel in den Kopf für den, der es wagt
fora ta minado o baguio locão
Draußen ist es vermint, die Sache ist verrückt
Pela frequência do rádio a negociação
Über die Funkfrequenz die Verhandlung
Queremos a imprensa e os nosso advogado
Wir wollen die Presse und unsere Anwälte
Não testa a paciência pra não ter corpo rajado
Teste nicht unsere Geduld, damit es keine durchlöcherten Körper gibt
Os que estavam fora de AK e automática
Die, die draußen waren, mit AKs und Automatikwaffen
Caíram ensanguentados, fuzilado na calçada
Fielen blutüberströmt, erschossen auf dem Bürgersteig
Então, não vou me entregar e assinar 25
Also, ich werde mich nicht ergeben und 25 Jahre unterschreiben
Prefiro ir pro inferno e levar a madame comigo
Ich gehe lieber zur Hölle und nehme die Madame mit
Porra, tamo fudido e minha mulher tinha avisado
Verdammt, wir sind am Arsch und meine Frau hatte mich gewarnt
Amor num vai nessa o aluguel atrasado
Liebling, mach das nicht, die Miete ist überfällig
A dispensa vazia e acabou o gás, mas
Die Speisekammer ist leer und das Gas ist alle, aber
Não sei com um mau pressentimento
Ich weiß nicht, ich habe ein schlechtes Gefühl
Então não vai
Also geh nicht
Puta que o pariu de pensar neurose
Verdammt nochmal, allein der Gedanke macht mich verrückt
Vontade de sair trocando e levar o cofre
Ich will rausgehen und den Tresor mitnehmen
Desviando das balas igual Matrix no cinema
Den Kugeln ausweichen wie Matrix im Kino
Ou num passe de mágica num Porsche Carrera
Oder in einem Zaubertrick in einem Porsche Carrera
Ficar uns 2 meses entocado na fazenda
Mich für 2 Monate auf der Farm verstecken
De um parceiro meu no Mato Grosso que é firmeza
Von einem Kumpel von mir in Mato Grosso, der ist zuverlässig
E dar prus meus filhos oque eu não pude ter
Und meinen Kindern das geben, was ich nicht haben konnte
Ao invés de aparecer algemado na TV
Anstatt mit Handschellen im Fernsehen zu erscheinen
Porque, que é assim nóis aqui cresce sonhando
Denn, so ist es, wir hier wachsen auf und träumen
Com os carro da propaganda os plaquê os malote do banco
Von den Autos aus der Werbung, den Scheinen, den Bündeln aus der Bank
Chegou a hora e não tem misericórdia
Die Stunde ist gekommen und es gibt keine Gnade
De brinquedo assassino vim buscar minha cota
Mit einem mörderischen Spielzeug komme ich, um meinen Anteil zu holen
Dando fuga
Auf der Flucht
É hora de acordar
Es ist Zeit aufzuwachen
Ai tru não tem boi se entregar nem pensar
Hey Kumpel, keine Chance, sich zu ergeben oder zu denken
Sou ladrão tudo bem, mas pra cadeia eu não volto
Ich bin ein Dieb, okay, aber ins Gefängnis gehe ich nicht zurück
Minha traca é minha caneta que assina o meu óbito
Meine Knarre ist mein Stift, der mein Todesurteil unterschreibt
Deitado de cara no chão... baguio é louco
Mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden... die Sache ist verrückt
Brinquedo maldito na mão... fura miolo
Verdammtes Spielzeug in der Hand... durchlöchert den Kopf
Não tenta ser herói, reagir nem pensar
Versuch nicht, ein Held zu sein, zu reagieren oder zu denken
É bala na cabeça pra quem desacreditar
Es gibt eine Kugel in den Kopf für den, der es wagt
Deitado de cara no chão... baguio é louco
Mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden... die Sache ist verrückt
Brinquedo maldito na mão... fura miolo
Verdammtes Spielzeug in der Hand... durchlöchert den Kopf
Não tenta ser herói, reagir nem pensar
Versuch nicht, ein Held zu sein, zu reagieren oder zu denken
É bala na cabeça pra quem desacreditar
Es gibt eine Kugel in den Kopf für den, der es wagt





Writer(s): Douglas Aparecido De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.