Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gangsta Rap Nacional
Gangsta Rap Nacional
Porque
ai
guerreiro
é
desse
jeito
Denn,
Krieger,
so
ist
es
nun
mal
A
imagem
que
reflete
no
espelho
Das
Bild,
das
sich
im
Spiegel
zeigt
É
do
ghetto
Ist
das
des
Ghettos
Que
clama
por
amor,
justiça,
respeito
Das
nach
Liebe,
Gerechtigkeit
und
Respekt
schreit
Desde
os
tempos
que
na
profissão
perigosa
Seit
den
Zeiten,
in
denen
ich
im
gefährlichen
Beruf
Ainda
me
vejo
arbitrário
de
forma
honrosa
Mich
immer
noch
willkürlich,
aber
ehrenhaft
sehe
Cadê
os
vinhos?
Os
pratos
de
lagosta?
Wo
sind
die
Weine?
Die
Hummergerichte?
Os
manos
que
diziam
que
o
rap
era
questão
de
honra?
Die
Jungs,
die
sagten,
Rap
sei
eine
Frage
der
Ehre?
Olhei
pra
trás
de
forma
cronológica
Ich
blickte
chronologisch
zurück
Quantos
grupos
bons
que
não
acabaram
escrevendo
na
história
Wie
viele
gute
Gruppen
haben
es
nicht
geschafft,
Geschichte
zu
schreiben
Páginas
com
lápis
e
borracha
Seiten
mit
Bleistift
und
Radiergummi
Ou
então
nos
castelos
de
areia
que
desfaz
com
a
água
Oder
in
Sandburgen,
die
vom
Wasser
zerstört
werden
O
show
business
é
mágico,
é
perverso
Das
Showbusiness
ist
magisch,
es
ist
pervers
Quantas
vezes
veio
até
à
mim
ofertando
sucesso
Wie
oft
kam
es
zu
mir
und
bot
mir
Erfolg
an
Mais
uma
vez,
tamo
aí
daquele
jeito
Wieder
einmal
sind
wir
da,
wie
immer
Som
de
bandido,
100%
veneno,
vai
vendo
Sound
eines
Banditen,
100%
Gift,
siehst
du
Bate
nos
carro,
abala
os
comédia
Schlägt
gegen
die
Autos,
erschüttert
die
Komiker
Coloca
os
boy
em
danger,
polui
a
atmosfera
Bringt
die
Jungs
in
Gefahr,
verschmutzt
die
Atmosphäre
E
fumaça
vai
subindo,
e
vem
chapando
o
globo
Und
Rauch
steigt
auf,
benebelt
den
Globus
Porque
o
time
reunido
só
tem
monstro
cabuloso
Weil
das
versammelte
Team
nur
aus
krassen
Monstern
besteht
Venta
lá,
venta
cá,
o
tsunami
tá
no
ar
Wind
hier,
Wind
da,
der
Tsunami
ist
in
der
Luft
Mais
tenebroso
que
rajada
de
AK,
pode
apostar
Furchterregender
als
eine
AK-Salve,
darauf
kannst
du
wetten
Huuu!
É
Gangsta
Rap
Nacional!
Huuu!
Das
ist
Gangsta
Rap
Nacional!
Os
cuzão
que
passa
mal
Die
Idioten,
denen
schlecht
wird
Quando
nóis
na
marginal,
de
toca
na
cabeça
e
lenço
na
cara
Wenn
wir
auf
der
Schnellstraße
sind,
mit
Mützen
auf
dem
Kopf
und
Tüchern
im
Gesicht
Os
braços
tatuados
escutando
as
pauladas
mandam
o
verso
Die
tätowierten
Arme
hören
die
harten
Beats
und
geben
den
Vers
vor
Ae
ladrão
sangue
bom,
é
pau
no
gato
Hey,
guter
Gauner,
Feuer
frei
É
pique
sem
massagem,
é
o
eco
que
invade
os
raios
Ohne
Umschweife,
das
Echo
dringt
durch
die
Strahlen
E
representa
na
rua
ou
nas
cadeias
Und
repräsentiert
auf
der
Straße
oder
in
den
Gefängnissen
E
como
já
citado
é
garrafinha
nas
antenas
Und
wie
schon
gesagt,
Flaschen
auf
den
Antennen
E
outra
vez,
poema
se
mistura
com
o
som
dDexas
ruas
Und
wieder
vermischt
sich
Poesie
mit
dem
Sound
der
Straßen
Literatura
marginal
continua
Marginale
Literatur
geht
weiter
Por
aqui
ainda
sendo
a
voz
do
bandido
Hier
immer
noch
die
Stimme
des
Banditen
Ainda
sendo
a
voz
do
rapper
que
representa
o
perigo
Immer
noch
die
Stimme
des
Rappers,
der
die
Gefahr
repräsentiert
E
outra
vez
você
se
vê
que
a
nota
musical
Und
wieder
siehst
du,
dass
die
musikalische
Note
Quando
ecoa
sobre
a
mente
criminal,
cabelo
voa
Wenn
sie
über
den
kriminellen
Geist
erklingt,
Haare
fliegen
lässt
Faz
estrago,
nas
corte,
nos
palácios,
não
importa
Schaden
anrichtet,
in
den
Gerichten,
in
den
Palästen,
egal
O
nosso
movimento
incomoda,
eu
sei
que
é
foda
Unsere
Bewegung
stört,
ich
weiß,
es
ist
krass
É.
Pro
cê
vê,
vou
falar
Ja.
Siehst
du,
ich
sag's
dir
As
palavras
que
penetram
como
um
tiro
de
AK
Die
Worte,
die
wie
ein
Schuss
aus
einer
AK
eindringen
Porque
o
rap
aqui
é
isso
mesmo
meu
querido
Weil
Rap
hier
genau
das
ist,
meine
Liebe
É
o
som
que
treme
o
chão,
representa
os
humildes,
bandido
Es
ist
der
Sound,
der
den
Boden
beben
lässt,
die
Demütigen,
Banditen
repräsentiert
O
sofredor,
o
ódio,
a
dor,
e
quem
desacreditou
Den
Leidenden,
den
Hass,
den
Schmerz,
und
wer
nicht
daran
geglaubt
hat
Ei
rapaz,
pelo
amor.
Hey,
Junge,
um
Himmels
willen.
Enquanto
tiver
sangue
correndo
nas
artérias
Solange
Blut
in
den
Arterien
fließt
Bate
forte
o
coração,
vêm
na
mente
as
idéias
Schlägt
das
Herz
stark,
kommen
die
Ideen
in
den
Sinn
Oh.
Vô
te
fala
então
aí
me
escuta
Oh.
Ich
sag's
dir,
also
hör
mir
zu
Poema
de
rua,
os
preto
a
luz
da
lua
Straßenpoesie,
die
Schwarzen
im
Mondlicht
No
estilo,
favela,
nos
pano
loco
de
guerra
Im
Stil,
Favela,
in
verrückten
Kriegsklamotten
Pique
função,
bate
de
frente,
não
amarela
Aktionsmodus,
stell
dich,
kneif
nicht
Os
boy
treme
quando
vê
alguém
ouvindo
um
rap
Die
Jungs
zittern,
wenn
sie
jemanden
Rap
hören
sehen
Já
fala
que
se
pá,
é
incentivo
pr'os
muleque
Sagen
schon,
dass
es
vielleicht
Ansporn
für
die
Jungs
ist
Cata
no
semáforo
as
patricia
de
Audi
A4
An
der
Ampel
die
reichen
Mädchen
im
Audi
A4
erwischen
E
depois
deixa
o
sangue
pingando
no
asfalto,
não
é
não!
Und
dann
ihr
Blut
auf
dem
Asphalt
tropfen
lassen,
oder
nicht!
O
rap
é
mais
que
isso
jão,
poesia
de
favela
que
vem
do
coração
Rap
ist
mehr
als
das,
Mann,
Favela-Poesie,
die
von
Herzen
kommt
Apesar
de
tanto
ódio,
apesar
da
revolta
Trotz
all
des
Hasses,
trotz
der
Revolte
Com
tanta
guerra
aí,
é
o
rap
que
incomoda
Bei
all
dem
Krieg
hier,
ist
es
der
Rap,
der
stört
É
fodaa!
É
a
vida
é
assim,
fazer
o
que
Es
ist
krass!
So
ist
das
Leben,
was
soll
man
machen
Deixa
o
chicote
estralar,
deixa
acontecer
Lass
die
Peitsche
knallen,
lass
es
geschehen
Pra
eles
ver,
parar
e
refletir
um
pouco
Damit
sie
sehen,
innehalten
und
ein
wenig
nachdenken
Que
aqui
na
selva
o
barato
é
louco
Dass
es
hier
im
Dschungel
verrückt
zugeht
E
outra
vez,
poema
se
mistura
com
o
som
das
ruas
Und
wieder
vermischt
sich
Poesie
mit
dem
Sound
der
Straßen
Literatura
marginal
continua
Marginale
Literatur
geht
weiter
Por
aqui
ainda
sendo
a
voz
do
bandido
Hier
immer
noch
die
Stimme
des
Banditen
Ainda
sendo
a
voz
do
rapper
que
representa
o
perigo
Immer
noch
die
Stimme
des
Rappers,
der
die
Gefahr
repräsentiert
E
outra
vez
você
se
vê
que
a
nota
musical
Und
wieder
siehst
du,
dass
die
musikalische
Note
Quando
ecoa
sobre
a
mente
criminal,
cabelo
voa
Wenn
sie
über
den
kriminellen
Geist
erklingt,
Haare
fliegen
lässt
Faz
estrago,
nas
corte,
nos
palácios,
não
importa
Schaden
anrichtet,
in
den
Gerichten,
in
den
Palästen,
egal
O
nosso
movimento
incomoda,
eu
sei
que
é
foda
Unsere
Bewegung
stört,
ich
weiß,
es
ist
krass
E
ae.
Se
ligou
nóis,
tamo
junto
ein
negô!
Und
hey.
Hast
uns
verstanden,
wir
halten
zusammen,
klar!
Meu
estilo
é
vagabundo
e
o
sistema
ignorou
Mein
Stil
ist
der
eines
Vagabunden
und
das
System
hat
es
ignoriert
Sem
querer
criou,
lá
nos
fundão
da
favela
Hat
ungewollt,
dort
in
den
Tiefen
der
Favela
Os
monstros
que
se
arma
de
rap
e
vai
pra
guerra
Die
Monster
erschaffen,
die
sich
mit
Rap
bewaffnen
und
in
den
Krieg
ziehen
Mas
se
empolga
não
jão,
o
corre
é
louco,
tenebroso
Aber
reg
dich
nicht
auf,
Mann,
die
Sache
ist
verrückt,
finster
Aqui
é
os
mano
do
rap
e
não
os
cú
da
globo
Hier
sind
die
Jungs
vom
Rap
und
nicht
die
Ärsche
von
Globo
Já
inflamou
de
povo
que
se
pá
que
abraça
o
mundo
Schon
genug
von
Leuten,
die
vielleicht
die
Welt
umarmen
Vai
com
o
seu
rap
meloso,
deixa
que
nós
fode
tudo
Geh
mit
deinem
kitschigen
Rap,
lass
uns
alles
kaputt
machen
Sem
maquiar
a
cara,
sem
fama,
sem
marra
Ohne
Schminke
im
Gesicht,
ohne
Ruhm,
ohne
Angeberei
Seu
pesadelo,
Gangsta
Rap
na
área
Dein
Albtraum,
Gangsta
Rap
ist
da
Faço
meu
papel,
pr'os
boy
sou
um
Bim
Laden
Ich
mache
meine
Arbeit,
für
die
Jungs
bin
ich
ein
Bin
Laden
Perseguido
por
bater
de
frente
com
as
suas
pilantragens
Verfolgt,
weil
ich
mich
ihren
Gaunereien
entgegenstelle
Deram
o
alarde,
disseram
o
inferno
esté
em
chamas
Sie
haben
Alarm
geschlagen,
sagten,
die
Hölle
brennt
Bom
poeta
não
se
engana,
em
meio
ao
fogo
cruzado
declama
Ein
guter
Poet
täuscht
sich
nicht,
inmitten
des
Kreuzfeuers
deklamiert
er
Deixa
com
nós,
que
a
responsa
tá
no
peito
Lass
es
uns
machen,
die
Verantwortung
liegt
auf
unseren
Schultern
Ei
tru
destrava
a
matraca
e
vamo
logo
pro
arrebento
Hey,
Kumpel,
entsichere
die
Waffe
und
lass
uns
loslegen
O
que
se
pen-sa?
Was
denkst
du?
Muitos
ainda
não
entenderam
Viele
haben
es
immer
noch
nicht
verstanden
Nós
prega
a
revolução
por
amor
não
por
dinheiro
Wir
predigen
die
Revolution
aus
Liebe,
nicht
für
Geld
E
a
rappa
levanta
a
voz,
decora,
canta
com
nós
Und
die
Leute
erheben
ihre
Stimme,
lernen
auswendig,
singen
mit
uns
Causa
estrondo
nos
bagui
e
ensurdesse
os
algóz
Verursachen
Lärm
in
den
Sachen
und
machen
die
Peiniger
taub
Faz
do
rap
a
trilha
que
bate
nos
stereo
Machen
Rap
zum
Soundtrack,
der
in
den
Stereoanlagen
läuft
Que
toca
nos
corações,
livro
uma
pá
do
cemitério
Der
die
Herzen
berührt,
viele
aus
dem
Friedhof
befreit
Fim
do
tédio,
o
bumbo
e
o
clap
marca
o
ritmo
Ende
der
Langeweile,
Bass
und
Clap
markieren
den
Rhythmus
Contra
o
sistema
o
rap
é
o
câncer
maligno
Gegen
das
System
ist
Rap
der
bösartige
Krebs
E
outra
vez,
poema
se
mistura
com
o
som
das
ruas
Und
wieder
vermischt
sich
Poesie
mit
dem
Sound
der
Straßen
Literatura
marginal
continua
Marginale
Literatur
geht
weiter
Por
aqui
ainda
sendo
a
voz
do
bandido
Hier
immer
noch
die
Stimme
des
Banditen
Ainda
sendo
a
voz
do
rapper
que
representa
o
perigo
Immer
noch
die
Stimme
des
Rappers,
der
die
Gefahr
repräsentiert
E
outra
vez
você
se
vê
que
a
nota
musical
Und
wieder
siehst
du,
dass
die
musikalische
Note
Quando
ecoa
sobre
a
mente
criminal,
cabelo
voa
Wenn
sie
über
den
kriminellen
Geist
erklingt,
Haare
fliegen
lässt
Faz
estrago,
nas
corte,
nos
palácios,
não
importa
Schaden
anrichtet,
in
den
Gerichten,
in
den
Palästen,
egal
O
nosso
movimento
incomoda,
eu
sei
que
é
foda
Unsere
Bewegung
stört,
ich
weiß,
es
ist
krass
Mandr4ke
no
debate,
pra
falar
verdade
Mandr4ke
in
der
Debatte,
um
die
Wahrheit
zu
sagen
O
rap
faz
sua
parte
e
joga
na
mira
os
covarde
Rap
macht
seinen
Teil
und
nimmt
die
Feiglinge
ins
Visier
As
fita
podre,
o
lado
oculto
tem
que
ser
narrado
Die
faulen
Sachen,
die
verborgene
Seite
muss
erzählt
werden
Sem
vista
grossa
e
sem
passa
pano
pro
errado
Ohne
wegzusehen
und
ohne
das
Falsche
zu
beschönigen
Eu
não
me
calo
perante
a
opressão
do
estado
Ich
schweige
nicht
angesichts
der
Unterdrückung
durch
den
Staat
Sou
radical
no
que
visto,
o
que
faço,
o
que
falo
Ich
bin
radikal
in
dem,
was
ich
trage,
was
ich
tue,
was
ich
sage
Se
te
incomoda,
abraça
o
seu
verbo
e
sai
fora
Wenn
es
dich
stört,
nimm
dein
Wort
und
geh
Desfoca
bitoca,
sai
fora,
que
o
rap
é
foda
Verschwinde,
geh
weg,
Rap
ist
krass
Minha
persistência
ainda
é
vida
Meine
Beharrlichkeit
ist
immer
noch
Leben
Na
nossa
letra
auto-estima
pra
periferia
In
unseren
Texten
Selbstwertgefühl
für
die
Peripherie
O
seguimento
musical
ainda
é
o
rap
Das
musikalische
Segment
ist
immer
noch
Rap
Na
caminhada
e
no
comando
instruindo
os
muleque
Auf
dem
Weg
und
in
der
Führung,
die
Jungs
anleitend
Deficientemente
julgado
vou
vivendo
Unzureichend
beurteilt,
lebe
ich
weiter
Moysés
paraplegicamente
canta
os
veneno
Moysés
singt
querschnittsgelähmt
die
Gifte
O
rap
relata
o
tiro,
o
sangue,
a
dor
e
o
rancor
Rap
erzählt
von
Schüssen,
Blut,
Schmerz
und
Groll
A
ira
do
sofredor
que
não
é
feito
de
amor
Die
Wut
des
Leidenden,
der
nicht
aus
Liebe
gemacht
ist
O
choro
da
criança,
a
mão
que
pede
ajuda
Das
Weinen
des
Kindes,
die
Hand,
die
um
Hilfe
bittet
A
falta
de
esperança,
o
ladrão
que
dá
fuga
Der
Mangel
an
Hoffnung,
der
Flüchtende
O
luto
do
parceiro,
o
refém
no
cativeiro
Die
Trauer
des
Partners,
die
Geisel
in
Gefangenschaft
O
medo,
a
morte,
o
pesadelo
da
vitima
no
desespero
Die
Angst,
der
Tod,
der
Albtraum
des
Opfers
in
Verzweiflung
Eu
não
me
baseio
em
filme
de
ficção
Ich
orientiere
mich
nicht
an
Spielfilme
A
inspiração
vem
da
apologia
que
gera
a
razão
Die
Inspiration
kommt
von
der
Apologie,
die
die
Vernunft
erzeugt
A286
dá
o
bote
e
vai
pra
cima
A286
schlägt
zu
und
geht
nach
oben
O
Rap
Gangsta
brasileiro
toma
de
assalto
a
rima
Der
brasilianische
Gangsta
Rap
übernimmt
den
Reim
E
outra
vez,
poema
se
mistura
com
o
som
das
ruas
Und
wieder
vermischt
sich
Poesie
mit
dem
Sound
der
Straßen
Literatura
marginal
continua
Marginale
Literatur
geht
weiter
Por
aqui
ainda
sendo
a
voz
do
bandido
Hier
immer
noch
die
Stimme
des
Banditen
Ainda
sendo
a
voz
do
rapper
que
representa
o
perigo
Immer
noch
die
Stimme
des
Rappers,
der
die
Gefahr
repräsentiert
E
outra
vez
você
se
vê
que
a
nota
musical
Und
wieder
siehst
du,
dass
die
musikalische
Note
Quando
ecoa
sobre
a
mente
criminal,
cabelo
voa
Wenn
sie
über
den
kriminellen
Geist
erklingt,
Haare
fliegen
lässt
Faz
estrago,
nas
corte,
nos
palácios,
não
importa
Schaden
anrichtet,
in
den
Gerichten,
in
den
Palästen,
egal
O
nosso
movimento
incomoda,
eu
sei
que
é
foda
Unsere
Bewegung
stört,
ich
weiß,
es
ist
krass
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): douglas aparecido de oliveira, leonardo arantes, marcos cezar guassu
Attention! Feel free to leave feedback.