Realidade Cruel - No Final do Arco-Íris - translation of the lyrics into German

No Final do Arco-Íris - Realidade Crueltranslation in German




No Final do Arco-Íris
Am Ende des Regenbogens
É tudo imprevisível eu sei o mundo
Ich weiß, die Welt ist unberechenbar
Passa em queüestão de segundos
Sie vergeht in Sekundenschnelle
Por nóis firma o semblante sofredor
Für uns, mein Schatz, bleibt das Gesicht leidend
Escuta a voz olha pra frente, olha pra trás
Hör auf die Stimme, schau nach vorne, schau zurück
"Diz pra mim se não atrai?"
"Sag mir, reizt dich das nicht?"
Desfilar de MITSUBISHI, voar de 500c no gáz
Mit einem MITSUBISHI anzugeben, mit 500c im Gas zu fliegen
Quantas mães não choraram debruçaram em cima
Wie viele Mütter haben nicht geweint, gebeugt über
De caixões, em cemitérios, velórios da vida
Särge, auf Friedhöfen, bei Beerdigungen des Lebens
E as nossas ruas tingidas com sangue humano
Und unsere Straßen sind mit menschlichem Blut getränkt
Por incrível que pareça hoje não causa espanto
So unglaublich es scheint, heute erschreckt es nicht mehr
"- Orar pra quê, chorar por quem?
"- Wofür beten, um wen weinen?
Se carrega nas PT enquanto Jesus não vem,
Wenn du PTs trägst, während Jesus nicht kommt,
Háá, locão nos bonde ou perdeu Juízo
Haha, bist du verrückt nach den Gangs oder hast du den Verstand verloren
No bolso as ROLLIN POINT no peito o crucifixo"
ROLLIN POINT in der Tasche, das Kruzifix auf der Brust"
Até parece que não é o mesmo que andava
Es scheint, als wärst du nicht derselbe, der
Com as escrituras sagradas e que pregava
Mit den heiligen Schriften herumlief und predigte
De porta em porta, bar em bar batendo palma
Von Tür zu Tür, von Bar zu Bar, in die Hände klatschend
Sempre no intuítô de salvar, resgatar as almas
Immer mit der Absicht, Seelen zu retten, zu erlösen
O mundo é feróz, o valente não se entrega
Die Welt ist grausam, der Tapfere gibt nicht auf
Palavras que escutei da coroa quando entrei na guerra
Worte, die ich von der Alten hörte, als ich in den Krieg zog
E por Deus que não tive morte trágica
Und nur durch Gott hatte ich keinen tragischen Tod
Na mira de uma .40 da FORÇA TÁTICA
Im Visier einer .40 der FORÇA TÁTICA
Fui, astuto, sábio por não ter aceitado
Ich war schlau, weise, weil ich nicht akzeptierte
As inúmeras tentações, dinheiro fácil
Die unzähligen Versuchungen, leichtes Geld
E o sol vai caindo outra vez no horizonte
Und die Sonne geht wieder am Horizont unter
E a lua logo vem refletindo sobre os montes
Und der Mond kommt bald und spiegelt sich über den Hügeln
De prédios favelas da capital paulista
Von Gebäuden, Favelas der Hauptstadt São Paulo
Enquanto o de terno se erétá na piscina
Während der Anzugträger sich am Pool vergnügt
Com a puta do escritório e gelo no GOLD LABEL
Mit der Nutte aus dem Büro und Eis im GOLD LABEL
O filho entra em óbito num FLAT em pinheiros
Stirbt der Sohn in einem FLAT in Pinheiros
_Moscão! de overdose por DÓLLAR e cartão de crédito
_Du Depp! an einer Überdosis, wegen DOLLAR und Kreditkarte
A mamãe de ROLLS ROYCE gastando na márcia MELLO
Die Mama im ROLLS ROYCE gibt Geld bei Márcia MELLO aus
Não viu a final da copa da UEFA
Hat das Finale des UEFA-Pokals verpasst
Da copa do mundo, o BRASIL rumo ao HÉXA
Der Weltmeisterschaft, BRASILIEN auf dem Weg zum HÉXA
E aqui vários moleques vão crescendo revirando o lixo
Und hier wachsen viele Jungs auf, die den Müll durchwühlen
Vários moleques vão crescendo aprendendo dar tiro
Viele Jungs wachsen auf und lernen zu schießen
Passatempo periférico auto-sustento
Peripherer Zeitvertreib, Selbstversorgung
Ensinamento enciclopédico, aulas de direito
Enzyklopädische Lehre, Rechtsunterricht
Não faz conhecedor da nossa própria
Macht nicht zum Kenner unserer eigenen
Causa, Alguém no inferno essas horas bate palma
Sache, Jemand in der Hölle klatscht gerade Beifall
Do seguro estuprador decepado no motim
Dem versicherten Vergewaltiger, der im Aufstand zerstückelt wurde
Porco mentecápto filho de CAÍN
Geistig behindertes Schwein, Sohn von KAIN
pra não sonhar nem se quer com o futuro
Nur um nicht einmal von der Zukunft zu träumen
Hãmm, pra fazer de você vagabundo
Hmm, um dich zum Penner zu machen, Süße
No IML apenas mais um defunto
Im IML nur eine weitere Leiche
A vida passa em queüestão de segundos.
Das Leben vergeht in Sekundenschnelle.
Enquanto tiver sangue escorrendo nos pote de ouro
Solange Blut aus den Goldtöpfen fließt
No final do arco iris vai ter corpo,
Wird es am Ende des Regenbogens Leichen geben,
Carbonizado, dentro do porta-malas,
Verkohlt, im Kofferraum,
O rei dos céus chora chuva em forma de lágrimas.
Der König des Himmels weint Regen in Form von Tränen.
Ei, ei, ei, ei...
Hey, hey, hey, hey...
Eu vi por um minuto o céu azul firmão na picadilha
Ich sah für eine Minute den blauen Himmel, fest auf dem Pfad
Vivão na derrotando os GOLÍAS
Lebendig im Glauben, die GOLIATHs besiegend
A cartilha da vida ensina irmão na humilde
Das Lehrbuch des Lebens lehrt, Bruder, in Demut
Caminhei entre leões e serpentes primo é o seguinte
Ich ging zwischen Löwen und Schlangen, Cousin, es ist so
Sobrevivi á cólera do opressor
Ich überlebte den Zorn des Unterdrückers
Eu vim pela dor pra consagrar o AMOR
Ich kam durch den Schmerz, um die LIEBE zu weihen
Ei sofredor quanto irmão pereceu
Hey Leidender, wie viele Brüder sind umgekommen
JUDÃO na intenção por cifrão corrompeu
JUDAS in der Absicht, durch Geld korrumpiert
Vixi o tempo escureceu, veio o dilúvio
Wow, die Zeit wurde dunkel, die Sintflut kam
A tempestade, o inimigo é mesmo astuto
Der Sturm, der Feind ist wirklich gerissen
Arrastou pro deserto quem correu pelo certo
Zog in die Wüste, wer für das Richtige lief
Tentou quantos por dinheiro, fama e sucesso
Versuchte wie viele für Geld, Ruhm und Erfolg
Enquanto no mundão quantos por uma palavra anseia
Während in der Welt wie viele sich nach einem Wort sehnen
Viver as bênçãos a cada SANTA CEIA
Die Segnungen bei jedem ABENDMAHL zu erleben
Contemplar o sorriso do filho no colo
Das Lächeln des Kindes auf dem Schoß zu betrachten
E o milagre da absolvição diante o JÚRI no FÓRUM
Und das Wunder der Vergebung vor der JURY im GERICHT
era monstro pro mundão, tensão e luxúria
Du warst ein Monster für die Welt, Spannung und Lust
Mas pro SENHOR ex-ladrão, nova criatura
Aber für den HERRN, Ex-Dieb, eine neue Kreatur
Lavado e remido com sangue imaculado
Gewaschen und erlöst mit makellosem Blut
Batizado como SAULO nos caminho pra DAMASCO
Getauft wie SAULUS auf dem Weg nach DAMASKUS
O calvário a tentação num psico que toda
Das Martyrium, die Versuchung in einem Psycho, dass jede
CINDERELA sonha em ter um PRINCÍPE rico
CINDERELLA träumt davon, einen reichen PRINZEN zu haben
por Deus não vejo AMOR ódio no pente lotado
Nur durch Gott sehe ich keine LIEBE, nur Hass im vollen Magazin
Sem trégüa maldade no rosto encapuçado
Ohne Waffenstillstand, Bosheit im vermummten Gesicht
SÃO PAULO, babilônia selva de pedra
SÃO PAULO, Babylon, Großstadtdschungel
Ganância cega que arrasta por 30 moedas
Blinde Gier, die für 30 Silberlinge mitreißt
Conheço a dor convivo com a saudade e sei
Ich kenne den Schmerz, lebe mit der Sehnsucht und weiß
Qual o valor e o preço da liberdade
Welchen Wert und Preis die Freiheit hat
Vaidade, tudo no mundo é vaidade
Eitelkeit, alles auf der Welt ist Eitelkeit
Dizem que ninguém é o dono da verdade
Sie sagen, niemand ist im Besitz der Wahrheit
Mas eu conheci à CRISTO e minha vida mudou
Aber ich habe CHRISTUS kennengelernt und mein Leben hat sich verändert
O que era vergonha pru mundo o SENHOR honrou
Was für die Welt eine Schande war, hat der HERR geehrt
Consagrou deixou o trigo e o jôio pela fé... pela
Hat den Weizen und das Unkraut durch den Glauben geweiht... durch den Glauben
Quantos nóia no do morro qual é o môio.?
Wie viele Junkies am Fuße des Hügels, was ist los?
Irmão te mostro a salvação
Bruder, ich zeige dir die Erlösung
Encontro vários joelhos dobrados pra mamão
Ich sehe viele Knie, die vor dem Mammon gebeugt sind
Eu vi céu abrir descobri nova vida enfim
Ich sah den Himmel sich öffnen, entdeckte endlich ein neues Leben
Renasci da maldade DAIZA, TATÃO velho oeste
Wiedergeboren aus der Bosheit, DAIZA, TATÃO, alter Westen
CARAPICUÍBA tio?...
CARAPICUÍBA, nicht wahr, Onkel?...
sabe é sem massagem, SÃO PAULO, BRASIL.
Du weißt, es ist ohne Umschweife, SÃO PAULO, BRASILIEN.
Enquanto tiver sangue escorrendo nos pote de ouro
Solange Blut aus den Goldtöpfen fließt
No final do arco iris vai ter corpo,
Wird es am Ende des Regenbogens Leichen geben,
Carbonizado, dentro do porta-malas,
Verkohlt, im Kofferraum,
O rei dos céus chora chuva em forma de lágrimas
Der König des Himmels weint Regen in Form von Tränen.





Writer(s): douglas aparecido de oliveira, leonardo arantes, douglas aparecido de olveira


Attention! Feel free to leave feedback.